Transliteración y traducción generadas automáticamente

Girls Shopping
Fujita Maiko
Girls Shopping
しょういんどうにはかわいいふくがならんでいてshōuindou ni wa kawaii fuku ga narande ite
"もうすこしがまん\" もうなんかいじぶんにいいきかせてきたの"mōsukoshi gaman" mō nan-kai jibun ni iikikasete kita no
ためいきがでるひのかたがおおいまいにちでもtameiki ga deru hi no kata ga ōi mainichi demo
やっこくのひがきたのがまんしてきたきのうまでにさよならyattoko no hi ga kita no gaman shite kita kinō made ni sayonara
なぜならきょうはまちにまったnazenara kyō wa machinimatta
あいしのをきゅうりょうびともだちさそってまちにくりだそうaishi no o kyūryōbi tomodachi sasotte machi ni kuridasou
なついろのりっぷぼりゅーむまからnatsuiro no rippu boryūmumasukara
わんぴーすにねっくれすほしいものをあげたらきりがないwanpīsu ni nekkuresu hoshīmono o agetara kiri ga nai
"みてかわいくない?\" ああなんてしあわせなじかん"mite kawaikunai?" aa nante shiawasena jikan
いつもならえらばないふくにもてをのばしてitsumonara erabanai fuku ni mo te o nobashite
どのいろにするためしてみようdono-iro ni suru tameshite miyou
とにかくはいってフィッティングルームtonikaku haitte fittingurūmu
カーテンあけてはやくみせてkāten akete hayaku misete
すごくかわいいじぶんでおもってるいじょうににあうsugoku kawaii jibun de omotteru ijō ni niau
たりないからこそてにしたときすごくうれしかったりtarinaikara koso te ni shita toki sugoku ureshikattari
かんしゃできるならわたしはいまのままでもしあわせkansha dekirunara watashi wa ima no mama demo shiawase
だいすきなともだちもえがおdaisukina tomodachi mo egao
ときどきだれかのことがうらやましくなったりtokidoki dareka no koto ga urayamashiku nattari
いまのじぶんからにげだしたくなるけどima no jibun kara nigedashitaku narukedo
いまだってめぐまれていることはima datte megumarete iru koto wa
たくさんあるんだよtakusan aru nda yo
たのしいうれしいくるしいかなしいどんなこともtanoshī ureshī kurushī kanashī don'na koto mo
じぶんのこころがきめるんだねだったらまえむきにjibun no kokoro ga kimeru nda nedattara maemukini
なついろのりっぷぼりゅーむまからnatsuiro no rippu boryūmumasukara
わんぴーすにねっくれすwanpīsu ni nekkuresu
ほしいものをあげたらきりがないhoshīmono o agetara kiri ga nai
"みてかわいくない?\" ああなんてしあわせなじかん"mite kawaikunai?" aa nante shiawasena jikan
さああどれにしようかなショッピングはまだまだつづくsa adorenishiyoukana shoppingu wa madamada tsudzuku
Compras de Chicas
En la tienda de segunda mano, la ropa linda está alineada
"Ya es suficiente, sé un poco más paciente", cuántas veces me lo dije a mí misma
Los días en los que suspiros salen a montones, incluso en los días normales
Finalmente llegó el día, adiós a la paciencia que mantuve hasta ayer
Por alguna razón, hoy me emocioné
Invité a mis amigas a un día de compras en el día de descuento
Desde el color veraniego hasta el estampado de flores
Si levanto algo que quiero en un vestido de una pieza, no hay dudas
"¿No se ve lindo?" Ah, qué momento tan feliz
Como siempre, extiendo mis manos incluso a la ropa que normalmente no elijo
Probemos cambiar de color, de todos modos, entremos al probador
Abre la cortina y muéstramelo rápido
Con un yo tan lindo que incluso me sorprende a mí misma
Porque cuando finalmente lo tengo en mis manos, me siento tan feliz
Si puedo expresar gratitud, incluso ahora soy feliz
Mis amigos queridos también sonríen
A veces me siento celosa de alguien
Quiero huir de mi yo actual, pero
Lo que estoy bendecida ahora
Hay muchas cosas
Divertido, feliz, doloroso, triste, cualquier cosa
Mi corazón decide qué hacer, así que avanza
Desde el color veraniego hasta el estampado de flores
Si levanto algo que quiero en un vestido de una pieza, no hay dudas
"¿No se ve lindo?" Ah, qué momento tan feliz
Sí, las adorables compras continúan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: