Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hotaru
Fujita Maiko
Luciole
Hotaru
Au milieu de la saison des pluies
梅雨のまん中
Tsuyu no man naka
Aujourd'hui, la pluie a cessé
今日は雨上がり
Kyou wa ame agari
Une brise tiède
なまぬるい風
Namanurui kaze
Sur le chemin nocturne et tranquille
静かな夜道を
Shizukana yomichi wo
L'été approche à grands pas
通り抜ける夏が近い
Toori nukeru natsu ga chikai
La lumière brille
光輝き
Hikari kagayaki
Elle capte mon regard
この目を奪い
Kono me wo ubai
J'ai envie de te prendre
手にしたくなる
Te ni shitaku naru
J'ai envie de te toucher
触れてみたくなる
Furete mitaku naru
Tu es comme cette luciole
あなたはこの蛍のよう
Anata wa kono hotaru no you
Ça va, ou tu veux encore voir ?
もういいかい まだ見たい
Mou ii kai mada mitai
Ça va, ou tu veux encore ce cœur ?
もういいかい その心
Mou ii kai sono kokoro
Je ne vois pas ce que tu ressens
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Plus je désire, plus c'est douloureux
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
Pourtant, je ne peux pas te détester
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
Légère, légère,
ふわり ふわりと
Fuwari fuwari to
La luciole vole dans les airs
宙を舞う蛍
Chuu wo mau hotaru
C'est mieux de regarder
少し離れた場所から
Sukoshi hanareta basho kara
Depuis un peu loin
見るのが一番いい
Miru no ga ichiban ii
Tout doucement, tout doucement
そっと そっと
Sotto sotto
Inaccessible, trop loin
掴めない 届かない
Tsukamenai todokanai
Inaccessible, ce cœur
掴めない その心
Tsukamenai sono kokoro
Seul dans mes pensées
自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
Quand je ressens, j'ai envie de pleurer
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
Je ne peux pas partager les mêmes sentiments
同じ気持ちにはなれない
Onaji kimochi ni wa narenai
Ça va, ou tu veux encore voir ?
もういいかい まだ見たい
Mou ii kai mada mitai
Ça va, ou tu veux encore ce cœur ?
もういいかい その心
Mou ii kai sono kokoro
Je ne vois pas ce que tu ressens
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Plus je désire, plus c'est douloureux
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
Pourtant, je ne peux pas te détester
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
Seul dans mes pensées
自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
Quand je ressens, j'ai envie de pleurer
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
J'aimerais connaître tes sentiments
あなたの気持ちが知りたい
Anata no kimochi ga shiritai
Je ne vois pas ce que tu ressens
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Pourtant, je ne peux pas te détester
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
L'été approche.
夏が近い
Natsu ga chikai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: