Transliteración y traducción generadas automáticamente

NANDOMO NANDODEMO
Fujita Maiko
NANDOMO NANDODEMO
いつもゆめにみてたitsumo yume ni mi teta
わたしのてをにぎるあたたかい手watashi no tewonigiru atatakai te
どんなにごうかなものよりdon'nani gōkana mono yori
いちばんうれしいものichiban ureshī mono
いっしょにえいがをみてissho ni eiga o mite
なみだをこぼしたりわらいあったりnamida o koboshi tari warai attari
こんどはここにいこうってkondo wa koko ni ikou' tte
おみせをさがしたりo mise o sagashi tari
すれちがうこいびとたちはsurechigau koibito-tachi wa
あたりまえのことatarimae no koto
わたしのげんじつにはwatashi no genjitsu ni wa
ないんだとおもったnai'nda to omotta
しゅんでもえつきるほのおじゃなくshun de moetsukiru honō janaku
なんどもなんどでもnando mo nandodemo
しあわせのつぼみをさかせるはなshiawase no tsubomi o sakaseru hana
そんなのないとson'na no naito
あきらめていたakiramete ita
いつもきづかずいたitsumo kidzukazu ita
そばにいるあなたにむきあわずにsoba ni iru anata ni mukiawazu ni
かわらないやさしさおおきさkawaranai yasashi-sa ōki-sa
なにもみえてなかったnani mo mie tenakatta
こころあいたあのに~つからkokoro aita ano ni~tsu kara
とびらがあいたtobira ga aita
わたしのげんじつにもwatashi no genjitsu ni mo
きせきがおきたのkiseki ga okita no
いいしゅんでもえつきるほのおじゃなくiishun de moetsukiru honō janaku
なんどもなんどでもnando mo nandodemo
しあわせのつぼみをさかせるはなshiawase no tsubomi o sakaseru hana
あなたはあいをanata wa ai o
おしえてくれるoshietekureru
かなしいことがあったひはkanashī koto ga atta hi wa
わたしにはなしてwatashi ni hanashite
こころがいえるまでkokoro ga ieru made
だきしめていてあげるdakishimete ite ageru
あなたがそうしてくれるようにanata ga sō shite kureru yō ni
いっしゅんでもえつきるほのおじゃなくishun de moetsukiru honō janaku
なんどもなんどでもnando mo nandodemo
しあわせのつぼみをさかせるはなshiawase no tsubomi o sakaseru hana
あなたはあいをanata wa ai o
おしえてくれるoshietekureru
なんどもなんどでもnando mo nandodemo
こころがいえるまでkokoro ga ieru made
だきしめていてあげるdakishimete ite ageru
なんどもなんどでもnando mo nandodemo
いつもゆめにみてたitsumo yume ni mi teta
わたしのてをにぎるあたたかい手watashi no tewonigiru atatakai te
あなたはあこがれをいまanata wa akogare o ima
いとつつかなえてくれるitotzutsu kanaete kureru
SIEMPRE Y EN TODAS PARTES
siempre soñé
sosteniendo mi mano
más feliz que cualquier otra cosa
viendo películas juntos
llorando y riendo juntos
esta vez, vamos a ir aquí
buscando tiendas
los amantes que pasan
son cosas normales
pensé que no había
en mi realidad
no es una llama que se quema en un instante
una y otra vez
una flor que hace florecer brotes de felicidad
eso es lo que necesito
me había rendido
siempre sin darme cuenta
a tu lado, sin mirarte
la bondad y la grandeza inalterables
no podía ver nada
desde aquel día en que mi corazón se abrió
la puerta se abrió
un milagro también ocurrió
en mi realidad
no es una llama que se quema en un instante
una y otra vez
una flor que hace florecer brotes de felicidad
tú me enseñas
en los días tristes
habla conmigo
abrázame
hasta que mi corazón pueda hablar
tal como tú lo haces
no es una llama que se quema en un instante
una y otra vez
una flor que hace florecer brotes de felicidad
tú me enseñas
una y otra vez
hasta que mi corazón pueda hablar
abrázame
una y otra vez
siempre soñé
sosteniendo mi mano
tú ahora realizas
poco a poco mis anhelos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: