Transliteración y traducción generadas automáticamente

1/6900000000
Funkist
1/6900000000
1/6900000000
Je lacht me uit, ik was altijd bang
わらちゃうだろう ぼくは いつも おびえていた
wara chaudarou boku wa itsumo obiete ita
Voor mijn zwakte, ik sloot mijn ogen
じぶんの よわさ つきつけられめを とじてた
jibun no yowa-sa tsukitsuke rare-me o toji teta
Ik keek naar de sterren en schreeuwde in de nacht
よぞら みあげごえを からし さけんでいた
yozora miage-goe o karashi sakende ita
Waar ben ik, wie ben ik, een eenzame reis
ぼくは どこだ ぼくは だれだ こどくな たび
boku wa dokoda boku wa dareda kodokuna tabi
Toen ik moe was van het lopen, scheen de zon
あるきつかれたとき たいようがさした
arukitsukareta toki taiyou ga sashita
De betekenis van mijn geboorte, dat is het
うまれてきた いみ それは
umarete kita imi sore wa
We zijn stukjes liefde, ik ontmoette jou, een licht
we are pieces of love きみと であえた ひから
we are pieces of love kimi to deaeta hi kara
In deze wereld kon ik mezelf zijn
このせかいで ぼくは ぼくになれたよ
kono sekai de boku wa boku ni nareta yo
Ja, op deze aarde zijn er 69 miljard mensen
そうさ このちきゅうには ろくじゅうきゅうおく もの
so sa kono chikyu ni wa rokujuukyu oku mono
Levens zijn er, liefde is er, ik wil beschermen, er zijn glimlachen
いのちがある あいがある まもりたい えがおがあるんだ
inochi ga aru ai ga aru mamoritai egao ga aru nda
Wij kunnen het niet alleen, maar zonder die ene
ぼくら ひとりだけじゃ なにも できないけれど
bokura hitori dakeja nani mo dekinaikeredo
Is de wereld niet de wereld
そのひとりがいないと the world is not the world
sono hitori ga inaito the world is not the world
Ik zocht naar liefde die als een glimlach overvloeide
えがお こぼれるような あいを さがした
egao koboreru yona ai o sagashita
Eindelijk ontmoette ik jou
やっと であえたね きみと
yatto deaeta ne kimi to
We zijn stukjes wereld, in onze wereld
we are pieces of world きみと ぼくの よに
we are pieces of world kimi to boku no yo ni
In deze wereld moet je er zeker zijn
このせかいに きっと いるはずだから
kono sekai ni kitto iru hazudakara
Het is de eerste keer dat ik jou voel
はじめてだよ きみを かんじると
hajimeteda yo kimi o kanjiruto
Een kracht vult mijn lichaam
からだいっぱいに ぱわーが みちていくんだ
karada-ippai ni pawaa ga michite iku nda
Met de magische verf van geluk
しあわせという まほうのぺんきで
shiawase toyuu mahou no penki de
Veranderde ik in een oogwenk alles van mij
ぼくの すべてを あっとゆうまに ぬりかえた
boku no subete o attoyuumani nuri kaeta
Dank je wel, dat weet ik
ありがとうなんて ことばくらいじゃ
arigato nante kotoba kurai ja
Dat woorden als 'dank je' niet genoeg zijn, ik begrijp het
まにあわないのは わかっているよ わか きみてるけど
maniawanai no wa wakatte iru yo waka kimi terukedo
Maar omdat ik geen andere woorden van liefde ken
あいのことばを ほかに しらないから
ai no kotoba o hoka ni shiranaikara
Moet ik het toch zeggen, dank je, dank je
やっぱり いわせてよ ありがとう ありがとう
yappari iwa sete yo arigato arigato
We zijn stukjes liefde, ik ontmoette jou, een licht
we are pieces of love きみと であえた ひから
we are pieces of love kimi to deaeta hi kara
In deze wereld kon ik mezelf zijn
このせかいで ぼくは ぼくになれたよ
kono sekai de boku wa boku ni nareta yo
We zijn stukjes wereld, in onze wereld
we are pieces of world きみと ぼくの よに
we are pieces of world kimi to boku no yo ni
In deze wereld moet je er zeker zijn.
このせかいに きっと いるはずだから
kono sekai ni kitto iru hazudakara




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Funkist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: