Traducción generada automáticamente
Kizuna
Furukawa Yuuta
Kizuna
onaji toki no naka sugoshita hibi
koronde naiteta hi ha omoide ni
kimi to kizuite kita subete ga kono
ryoute ni tsumatteru no
atatakai kaze ni yoserareta onaji
keshiki no naka kimi to boku
saisho ni majiwashita kotoba wa?
obaetenai nante uso tsuitari
kagirareta toshitsuki to afure sou na omoide
demo chanto kono mune ni
shimatte aru yo taisetsu ni taisetsu ni
kazarareta SERIFU nankaja boku wa
tsutaerarenai
kokoro no mama tsutaetakatta no ni
umaku shaberezu utsumuite iru
haru no kaze ga fuku gogo
mata ima tabi nante iya datta zutto
isshoni ni itakatta
kono shunkan de mata otona ni naru
to shinjite okare wo tsugeru
kidzuite itayo donna toki mo kimi ga ita koto
dakara kore kara kimi no kokoro ni
saite iru kara eien ni eien ni
sayonara dakeja sabishii omoi ga boku ni atte
dakara kyou wa egao de te wo furu sou kimeteta no ni afure dashiteru
kimi wo senaka ni kakushite
kimi ni deaeta koto wo kamisama ni
kanshashite onaji toki wo sugoshite
kita koto wa
sotto kokoro ni shimaou
mechakuchana kotoba dakedo kimi ni tsutawatta kana?
soshite kimi wa tooku
kieta douro ni tatazumu boku wa
egao no sora ni ukanda
onaji toki no naka sugoshita hibi
koronde naiteta hi ha omoide ni
kimi to kizuite kita subete ga kono
ryoute ni tsumatteru no
Vínculo
En los mismos días que pasamos juntos
los días en los que llorábamos al caer
se han convertido en recuerdos
que guardo en mis manos
En el mismo paisaje
acariciado por el cálido viento, tú y yo
¿Cuáles fueron las primeras palabras que intercambiamos?
Mentir diciendo que no las recuerdo
Recuerdos que parecen desbordarse en un tiempo limitado
pero están guardados firmemente en mi pecho
muy, muy preciados
Hay algo en los diálogos decorados
que no puedo expresar
Aunque quería decir lo que sentía en mi corazón
no puedo hablar bien, me siento abatido
por el viento de primavera que sopla por la tarde
No quería volver a este momento
siempre quise estar juntos
Creo que en este instante me convertiré en adulto
y aceptaré la separación
Me di cuenta de que siempre estuviste ahí
en cualquier momento
Así que de ahora en adelante, en tu corazón
que está floreciendo, por siempre, por siempre
Solo decir adiós es un sentimiento triste
así que hoy decidí saludarte con una sonrisa
pero estoy desbordando
escondiendo mi rostro detrás tuyo
Agradezco a Dios por haberte conocido
y por haber pasado el mismo tiempo juntos
Vamos a guardar
esos momentos suavemente en nuestros corazones
Son palabras un tanto cursis, pero ¿te llegaron?
Y luego, tú estás lejos
Mientras me quedo parado en la calle desierta
floto en el cielo de sonrisas
En los mismos días que pasamos juntos
los días en los que llorábamos al caer
se han convertido en recuerdos
que guardo en mis manos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Furukawa Yuuta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: