Traducción generada automáticamente

Tô Vazando
Gabriel O Pensador
Je me casse
Tô Vazando
Je me casse !Tô vazando!
Je me casse comme la maréeTô vazando feito a maré
Je me casseTô vazando
Je ne suis pas un clown, ma belleEu não sou palhaço, mulher
Je me casse !Tô vazando!
Je t'ai tendu la main, tu veux mon brasEu te dei a mão você quer o meu braço
Tourne ton derrière, je te donne un coup de piedVira a bunda que eu te dou um pé
Je me casse, ma belle, sans pleurnicherTô vazando, mulher, sem choradeira
Tu peux déverser une rivièrePode derramar uma cachoeira
Mais après tant de chagrin, je me casse comme l'eauMas depois de tanta mágoa eu tô vazando feito água
Et ça ne sert à rien de fermer le robinet carE não adinta fechar a torneira porque
Les blessures resteront ouvertesAs feridas vão continuar abertas
Ah, chérie, si tu étais plus maligneAh, querida, se tu fosse mais esperta
Tu ne serais pas en train de supplier pour mon amourVocê não estaria implorando o meu amor
Mais quand il le fallait, tu ne m'as jamais valoriséMas quando deveria você nunca deu valor
Maintenant tu as peur de te retrouver seuleAgora você tem medo de ficar sozinha
Mais notre train est déjà arrivé à la fin de la ligne, mon cœurMas o nosso trem já chegou ao fim da linha, meu bem
Je vais descendre à la station de la LibertéVou descer na estação da Liberdade
Prends ma photo et si tu ressens de la nostalgieToma o meu retrato e se você sentir saudade
Regarde mon sourire et fais travailler ta mémoireOlhe o meu sorriso e exercite a memória
Rappelle-toi tous les moments de notre histoireRelembre todos os lances da nossa história
Tous les instants heureux que je t'ai donnésTodos os momentos felizes que eu te dei
Toutes les cicatrices que j'ai gardéesTodas as cicatrizes que eu guardei
Tous les mots doux que je t'ai ditsTodas as palavras bonitas que eu te disse
Tout ton silence comme si je n'existais pasTodo o seu silêncio como se eu não existisse
Toutes les roses que je t'ai offertesTodas as rosas que eu te ofereci
Tous les épines que j'ai dû avalerTodos os espinhos que eu tive que engolir
Tous les projets que j'ai abandonnés pour toiTodos os planos que abandonei por você
Toutes les fois où tu m'as fait souffrirTodas as vezes que você me fez sofrer
Ta conscience pèse maintenant des tonnesSua consciência agora pesa muitos quilos
En train de couler dans ces larmes de crocodileSe afundando nessas lágrimas de crocodilo
Mais je vais te laisser te noyerMas eu vou deixar você se afogando
Et je vais prendre le large, je me casseE vou tocar o barco, tô vazando
Je me casse !Tô vazando!
Je me casse comme la maréeTô vazando feito a maré
Je me casse !Tô vazando!
Je ne suis pas un clown, ma belleEu não sou palhaço, mulher
Je me casse !Tô vazando!
Je t'ai tendu la main, tu veux mon brasEu te dei a mão você quer o meu braço
Tourne ton derrière, je te donne un coup de piedVira a bunda que eu te dou um pé
Adieu, c'est aussi fait pour être ditAdeus também foi feito pra se dizer
Bye bye, à bientôt, au revoirBye bye, so long, farewell
Adios, arrivederci, sayonaraAdios, arrivederte, sayonara
Goodbye, hasta la vista, au revoirGood Bye, hasta la vista, au revoir
Je vais m'envoler, sortir de ma cageEu vou voar, sair da gaiola
Et je vais déployer mes ailes, c'est l'heureE vou botar as asinhas de fora, tá na hora
De m'amuser, profiter de tout ce que je n'ai pas puDe zoar, curtir tudo o que eu não pude
Comme un vieux plongeant dans la fontaine de jouvenceFeito um velho mergulhando na fonte da juventude
Tu devrais être fièreTu devia se orgulhar
Pour le bien que tu m'as fait en me transformant en exPelo bem que tu me fez ao me transformar em ex
Parce qu'aujourd'hui je suis heureuxPorque hoje eu tô feliz
Mais c'est toi qui l'as vouluMas foi você que quis
Que tout se termine ainsiQue tudo terminasse desse jeito
Et je suis satisfait de cette façonE eu fico satisfeito desse modo
Et ça ne me dérange pas comme çaE eu não me incomodo dessa forma
Et tu ne peux pas accepter d'avoir faitE você não se conforma de ter feito
Tant de choses pour essayer de me blesserTanta coisa pra tentar me machucar
Et maintenant ne pas pouvoir réparerE agora não poder remediar
Mon mal de tête, tu l'as déjà réussiA minha dor de cabeça você já conseguiu
Mais c'est moi qui vais disparaître et toi qui vas prendre du DolipraneMas eu que vou sumir e você que vai tomar doril
Assez de shopping, assez de bijouxChega de compras, chega de jóias
Assez de supporter tes jalousies et tes paranoïasChega de aturar seus ciúmes e paranóias
Une chance de plus ? Une blague !Mais uma chance? Uma pinóia!
Notre bateau a coulé et je ne vais pas jeter la bouéeNosso barco naufragou e eu não vou jogar a bóia
Je suis tranquille, je suis à la proue et je vais te donner un coup de pied à la poupeEu tô na boa, tô na proa e vou te dar um pé na popa
Pour finir ta soupePra acabar com a sua sopa
Mon ancre est déjà sortie de l'eauA minha âncora já tá fora do mar
Un marin qui est marin sait quand il faut partirMarujo que é marujo sabe a hora de zarpar
Je me casse !Tô vazando!
Je me casse comme la maréeTô vazando feito a maré
Je me casse !Tô vazando!
Je ne suis pas un clown, ma belleEu não sou palhaço, mulher
Je me casse !Tô vazando!
Je t'ai tendu la main, tu veux mon brasEu te dei a mão você quer o meu braço
Tourne ton derrière, je te donne un coup de piedVira a bunda que eu te dou um pé
Adieu, c'est aussi fait pour être ditAdeus também foi feito pra se dizer
Bye bye, à bientôt, au revoirBye bye, so long, farewell
Je me casse, je sors d'iciTô evacuando, tô saindo fora
Si tu veux pleurer, pleure, mais je m'en vaisSe quiser chorar, chora, mas eu vou embora
Oui madame, j'ai déjà supporté tout ce que je pouvaisSim senhora, já aturei tudo que eu podia
Mais maintenant je me casse, à un autre jourMas agora tô vazando, até outro dia
Ou peut-être, pour jamaisOu quem sabe, até nunca mais
Loin de toi, je vais vivre en paixLonge de você eu vou viver em paz
L'amour n'est bon que tant qu'il dureAmor só é bom enquanto dura
Mais ça fait longtemps que je te supporteMas já faz muito tempo que o papai aqui te atura
C'était si parfait mais c'est devenu une tortureEra tão perfeito mas virou uma tortura
Alors je me casse, ne me retiens pasEntão eu to ralando peito, não me segura
Bye bye, ciao, je suis partiBye bye, tchau, fui
Reste là à pleurer, bouhou, aïe, ouille !Fica aí chorando buá - buá, ai, ui!
Hé ! J'ai déjà dit, bébé, tu ne comprends pasEi! Eu já falei, baby, you don't understand
La flamme, une fois devenue cendre, ne se rallume pasA chama depois que vira cinza não se acende
Ton drame ne me touche plusSeu drama já não me comove
C'est fini, notre amour est arrivé à la fin.C'est fini, o nosso love já chegou ao the end




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: