Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 272.504

Retrato de Um Playboy (Juventude Perdida)

Gabriel O Pensador

Letra

Significado

Portrait of a Rich Kid (Lost Youth)

Retrato de Um Playboy (Juventude Perdida)

Ask a rich kid what he thinks about lifePergunta prum playboy o que ele pensa da vida
You know what he’ll say?Sabe o que ele te diz?
(He freaks out)(Se borra todo)
More or less like thisMais ou menos assim

I’m a rich kid and I live it upSou playboy e vivo na farra
I hit the beach every day, I’m full of swaggerVou à praia todo dia e sou cheio de marra
I only roll with my crew, and I hold my ownSó ando com a galera e nela me garanto
But when I’m alone, I just hang aroundSó que quando estou sozinho eu só ando pelos cantos
'Cause I do Jiu-Jitsu, but it’s just for funPorque eu luto Jiu-Jitsu, mas é só por diversão
(That’s right, my buddy, my brother, my man)(É isso aí meu cumpádi, my brother, meu irmão)
If something’s in style, then I do it tooSe alguma coisa está na moda, então eu faço também
Just like me, I know more than a hundredIgualzinho a mim eu conheço mais de cem
If I do everything they do, then that’s coolSe eu faço tudo o que eles fazem, então tudo bem
I don’t want school, or a jobNão quero estudo, nem trabalho
Don’t come at me with thatNão vem que não tem
'Cause I’m just a rich kid and I’m not ashamedPorque eu sou um playboyzinho e disso não me envergonho
I don’t know what life is, I don’t think, I don’t dreamNão sei o que é a vida, não penso, não sonho
Beach, surf, and beer, that’s my realityPraia, surf e chopp, essa é a minha realidade
I don’t step outside that, 'cause I lack personalityNão saio disso, porque me falta personalidade
I don’t have a brainNão tenho cérebro
I just fit into the systemApenas me enquadro no sistema
Being clueless is my fateSer tapado é minha sina
Being a rich kid is my problemSer playboy é o meu problema
I only do what others do and think it’s coolFaço só o que os outros fazem e acho isso legal
I start fights with my crew and think it’s awesomeArrumo brigas com a galera e acho sensacional
I look in the mirror and think I’m the shitMe olho no espelho e me acho o tal
But I don’t realize that deep down, I’m a mental midgetMas não percebo que no fundo, eu sou um débil mental

I’m a rich kid, daddy’s little boyEu sou playboy, filhinho de papai
I drown in this crap until I can’t anymoreMe afundo nessa bosta até não poder mais
I’m a rich kid, daddy’s little boySou playboy filhinho de papai
I’m a mental midgetSou um débil mental
We’re all the sameSomos todos iguais

With a shaved head or full of waxCom a cabeça raspada ou cheia de parafina
I show off, 'cause I think I’m classyEu tiro onda, porque acho que sou gente fina
But in reality, I belong to the worst breed there isMas na verdade eu pertenço à pior raça que existe
I’m a rich kidEu sou playboy
I think I’m happy, but I’m sadPenso que sou feliz, mas sou triste
I’m worse than a plague, I’m worse than a pestEu sou pior que uma praga, eu sou pior que uma peste
I’m anywhere on the surface of the EarthEu tô em qualquer lugar da superfície terrestre
And I say where the rich kids thrive a thousandfoldE digo onde a playboyzada prolifera-se a mil
It’s in a poor capitalist country, like BrazilÉ num país capitalista pobre, como o Brasil
Where we’re not patriots or nationalistsOnde não somos patriotas ou nacionalistas
I like the colors of the States, with the stars and stripesGosto das cores dos States, com as estrelas e as listras
And what I feel for the country is what I feel for the peopleE o que eu sinto pelo país é o que eu sinto pelo povo
Look how cool it is when I grab an eggOlha só que legal quando eu pego um ovo
And hop in the car with my friends, egg in handE entro no carro com os amigos e levo o ovo na mão
(Look out for the bus stop, hit the brakes, my dude)(Olha o ponto de ônibus, freia aí meu irmão)
And I smash the egg right in a worker’s faceE eu taco o ovo bem na cara de um trabalhador
Who was waiting for his bus that passed and didn’t stopQue esperava o seu ônibus que passou e não parou
How cool! I don’t care about those who are sufferingQue maneiro! Eu não ligo pra quem tá sofrendo
Instead of giving a ride, I leave the guy stinkingEm vez de eu dar uma carona, eu deixo o cara fedendo
How cool if a homeless guy asks me for a smokeQue legal se um mendigo me pede um cigarro
It’s just another reason for me to laugh some moreÉ apenas um motivo pra eu tirar mais um sarro
Messing with a homeless guy is the greatest funSacanear um mendigo é a maior diversão
Doesn’t matter how many days he hasn’t eaten breadNão tem problema há quantos dias ele não come um pão
And speaking of bread, that I eat every dayE por falar em pão, que eu como todo dia
I remembered the maid named MariaEu me lembrei da empregada que se chama Maria
She gives me food, she gives me clean clothesEla me dá comida, me dá roupa lavada
But when I’m around, she’s always humiliatedMas quando eu tô presente, ela é sempre humilhada
You should see how I treat the poor girlVocê precisa ver como eu trato a coitada
I put her down, I mock her, and I just laughEu a rebaixo, a esculacho e fico dando risada

I’m a rich kid, daddy’s little boyEu sou playboy, filhinho de papai
I drown in this crap until I can’t anymoreMe afundo nessa bosta até não poder mais
I’m a rich kid, daddy’s little boySou playboy filhinho de papai
I’m a mental midgetSou um débil mental
We’re all the sameSomos todos iguais

I don’t know anything about this life and this world I’m inEu não sei nada dessa vida e desse mundo onde estou
And it’s when I go out at night that I see the shit I amE é quando eu saio de noite que eu vejo o merda que eu sou
With nothing to do, nothing to thinkSem ter o que fazer, sem ter o que pensar
I drink until I pukeEu encho a cara de bebida até vomitar
And my fake friends who come to carry meE os meus falsos amigos que vão lá me carregar
Are the same ones who later just screw me overSão os mesmos que depois só vão me sacanear
But in the heads of the crew, there’s nothing eitherMas na cabeça da galera também não tem nada
We’re a bunch of losers in the same toiletSomos um bando de merdas dentro da mesma privada
It’s even funnyÉ até engraçado
I don’t decide anythingEu não decido nada
I’m led by trendsPela moda sou guiado
I love reggae, but I don’t know what Bob Marley saysAdoro reggae, mas não sei o que Bob Marley diz
And if I knew, maybe I wouldn’t be so unhappyE se eu soubesse, talvez não fosse tão infeliz
'Cause I’m a fool, my life is worthlessPorque eu sou um otário, a minha vida não presta
Intelligence? I don’t have it, stupidity is what’s leftInteligência? Não tenho, a burrice é o que me resta
But now excuse me, I’m gonna stopMas agora dá licença que eu vou parar
My head’s poundingMinha cabeça tá doendo
I’m gonna restEu vou descansar
And this place stinksE esse lugar tá fedendo
Who told me to think?Quem mandou eu pensar?
'CausePorque

I’m a rich kid, daddy’s little boyEu sou playboy, filhinho de papai
I drown in this crap until I can’t anymoreMe afundo nessa bosta até não poder mais
I’m a rich kid, daddy’s little boySou playboy filhinho de papai
I’m a mental midgetSou um débil mental
We’re all the sameSomos todos iguais

This is the portrait of our youthEsse é o retrato da nossa juventude
Whether it’s the weed-rich kid or the health-rich kidSeja o playboy da maconha ou o playboy da saúde
And if we take care of Brazil’s future like thisE se cuidarmos assim do futuro do Brasil
We’ll take this country to hellVamos levar este país para a puta que o pariu

Escrita por: Gabriel, o Pensador. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Gustavo. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección