Traducción generada automáticamente

Eu e a Tábua
Gabriel O Pensador
Me and the Ironing Board
Eu e a Tábua
Another day IOutro dia eu
Was at home feeling like in prisonTava em casa me sentindo na prisão
Playing darts on the TVJogando dardo na televisão
Stressed, tired of this crazy lifeEstressado, cansado dessa vida louca
I looked to the side and saw the woman ironingOlhei pro lado e vi a mulher passando roupa
My blue underwear, the color of the seaMinha cueca azul, da cor do mar
Made me want to catch a wave with my ironing boardMe deu vontade de ir pegar uma onda com a minha tábua de passar
And, to escape the routineE, pra fugir da rotina
I lit a candle because there was no waxDetonei uma vela pois não tinha parafina
Everything's set - 'Where are you going, love?' Let's go to the beach... -Tudo em cima - "Vai pra onde amor?" Vamos a la playa... -
'Let's go to the beach?! Oh! Who are you going with?'"Vamos a la playa?! Ô! Cê vai com quem?"
Me, the board, and no one else -Eu, a tábua, e mais ninguém -
'And the clothes to iron?'"E a roupa pra passar?"
Ah, forget itAh, deixa pra lá
Today I won't need the suitHoje eu não vou precisar do terno
Pass me the board and let me relax...Me passa a tábua e me deixa relaxar...
And let everything else go to hellE que tudo mais vá pro inferno
I'm two steps from paradise...Estou a dois passos do paraíso ...
Me and the ironing boardEu e a tábua de passar
Fighting on the front line of everyday warBatalhando no front da guerra do cotidiano
I seek a truce on the horizon lineProcuro uma trégua na linha do horizonte
And find an oceanE encontro um oceano
Sometimes I feel like a fish out of water and suddenly start to cryÀs vezes me sinto um peixe fora d'água e de repente começo a chorar
But now I see so much water in front of me that I don't even know where to startMas agora eu vejo tanta água aqui na minha frente que eu nem sei por onde começar
'Where do I go in, fisherman?' (-Ah, I don't know!)"Por onde eu vou entrar, pescador?" (-Ah, sei lá!)
So I go on instinct, grab a board and let's see what happensEntão eu vou no instinto, pego uma tábua e vâmo vê o que que dá
I start to paddleComeço a remar
And at first I keep getting hit by waves on my head non-stopE no começo eu levo onda na cabeça sem parar
The struggle is temporaryO sufoco é passageiro
But I always stay alert like a scoutMas eu fico sempre alerta feito um escoteiro
Because the sea is treacherousPorque o mar é traiçoeiro
And I love the sea, but I hate this smellE eu amo o mar, mas odeio esse cheiro
Of leptospirosis, hepatitis, that's what's not lackingDe leptospirose, hepatite, isso é o que não falta
Should have come with an astronaut suitDevia ter vindo com uma roupa de astronauta
Because if I fall off this boardPorque se eu caio dessa tábua
I'll take a dive from that wave and a gulp of that waterEu tomo um caldo dessa onda e um gole dessa água
I'm two steps from paradise...Estou a dois passos do paraíso...
Me and the ironing boardEu e a tábua de passar
If the sea turns into desert and the desert turns into sea, I'll live in the desert with my ironing boardSe o mar virar sertão e o sertão virar mar eu vou morar lá no sertão com a minha tábua de passar
Because this is too good, this is too damn good - '...Behind!!!!'Porque isso aqui tá muito bom, isso aqui tá bom demais - "...Atrás!!!!"
Should have seen my face of excitement: me and the board inside the salonDevia ter visto minha cara de emoção: eu e a tábua por dentro do salão
Wanted to take a picture when the jet sprayedQueria tirar uma foto quando o jato espirrou
To show my kids, how beautiful, damn...Pra mostrar pros meus filhos, que lindo, pô...
At least somewhere I feel at peacePelo menos em algum lugar eu me sinto em paz
Away from trivial problemsLonge dos problemas banais
I need to breathe a littlePreciso respirar um pouco
Sailing is necessary, otherwise I go crazyNavegar é preciso, senão eu fico louco
The tide is not good out there in the seaA maré não tá pra peixe lá fora do mar
But those in the water are meant to get wetMas quem tá na água é pra se molhar
And I move forwardE eu vou em frente
Rowing against the currentRemando contra a corrente
Just to exerciseSó pra exercitar
And in the falls that life gives meE nos caldos que a vida me dá
My salvation board is my ironing boardA minha tábua de salvação é a minha tábua de passar
'Far from land, close to water, inside the sea..."Longe da terra, perto da água, dentro do mar...
Far from war, me and the board, me and the ironing board...'Longe da guerra, eu e a tábua, eu e a tábua de passar..."
They say there are sharks hereDizem que aqui tem tubarão
But my wife came to get me with the hot iron in handMas minha mulher veio me buscar com o ferro quente na mão
Calling me on the shoreTá me chamando lá na beira
And here I am still waiting for the last callE eu aqui até agora esperando a saideira
I'm two steps from paradise...Estou a dois passos do paraíso ...
Me and the ironing boardEu e a tábua de passar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: