Traducción generada automáticamente
Non Est Fas Respicere
Gabriele Marconi
No es correcto mirar atrás
Non Est Fas Respicere
Desde las montañas hasta la costa,Dai monti alla marina,
desde los bosques hasta los claros,dai boschi alle radure,
el viento traía un eco lejano.il vento portava un'eco lontana.
Dejamos nuestros hogares,Lasciammo le nostre case,
nos marchamos en densas filas,partimmo in fitte schiere,
el viento traía un eco lejano.Il vento portava un'eco lontana.
Dejé contigo mi sonrisa.Lasciai con te il mio sorriso.
La calle resonabaLa strada risuonava
de pasos y canciones.dei passi e le canzoni.
Las mujeres en las ventanas lloraban sorprendidas,Le donne alle finestre piangevano stupite,
y el aire olíaE l'aria profumava
a lluvia y a batallas.di pioggia e di battaglie.
Las mujeres en las ventanas lloraban sorprendidas.Le donne alle finestre piangevano stupite.
Ya no se puede mirar atrás.Non si pu? pi? guardare indietro.
No es correcto mirar atrás...Non est fas respicere...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriele Marconi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: