Transliteración y traducción generadas automáticamente

Natsuzora
Galileo Galilei
Cielo de Verano
Natsuzora
Si protegemos cada uno de nuestros sueños
ぼくらがひとつひとつのゆめをまもりぬけるなら
bokura ga hitotsu hitotsu no yume wo mamori nukeru nara
El pacto bajo el cielo de verano no se romperá ni en cien años
なつぞらにしたやくそくはひゃくねんごでもやぶれない
natsuzora ni shita yakusoku wa hyakunengo demo yaburenai
Tú hablas con una sonrisa, pareces feliz
それをきみはわらってうれしそうにはなしてよ
sore wo kimi wa waratte ureshisou ni hanashite yo
No dejaré nunca esa mano que lucha contra el tiempo
じかんをもがくそのてをぼくはけっしてはなさないからさ
jikan wo mogaku sono te wo boku wa kesshite hanasanai kara sa
Esperaré al amanecer, aunque odie el mañana
あさひをまつよあしたはきらいだけど
asahi wo matsu yo ashita wa kirai dakedo
Hablaré con amigos, aunque sea torpe con la gente
ともだちとはなすよひとはにがてだけど
tomodachi to hanasu yo hito wa nigate dakedo
Comencé a escuchar una canción difícil
むずかしいうたをききはじめたよ
muzukashii uta wo kikihajimeta yo
Mi vida no es tan simple como pensaba
わたしのじんせいはおもうほどかんたんにはできてないから
watashi no jinsei wa omou hodo kantan ni wa dekitenai kara
Fingiendo ser un adulto maravilloso
すてきれないじぶんおとなになったふり
sutekirenai jibun otona ni natta furi
Solo veo caras de adultos a mi alrededor
まわりをみまわしてもおとなのかおばかり
mawari wo mimawashitemo otona no kao bakari
La canción que solía gustarme ya no resuena
すきだったうたがひびかなくなったな
suki datta uta ga hibikanaku natta na
No es culpa de nadie, no es culpa mía
だれのせいでもないぼくのせいでもないんだろう
dare no sei demo nai boku no sei demo nai ndarou
Si elegimos un camino en medio de la ansiedad
ぼくらがふあんのなかでみちをえらびぬけるなら
bokura ga fuan no naka de michi wo erabi nukeru nara
En un callejón lateral, sacaré la cara y te encontraré una y otra vez
よこみちのとちゅうでかおだしてなんどでもきみにあえるよ
yokomichi no tochuu de kao dashite nandodemo kimi ni aeru yo
Aunque el mapa de buenos recuerdos se vuelva ilegible
ぐっどらっくてがきのちずがしみんでよめなくなっても
guddo rakku tegaki no chizu ga shiminde yomenaku nattemo
Estos sentimientos sin dudas siempre me darán el coraje de mirar hacia adelante
まよいのないこのきもちがいつもふりかえるゆうきくれる
mayoi no nai kono kimochi ga itsumo furikaeru yuuki kureru
Ese día, el cielo azul del verano, el sudor en el cuello
あの日 なつのあおいそらくびすじのあせと
ano hi  natsu no aoi sora kubisuji no ase to
Despejando la insatisfacción, la ansiedad y contando las esperanzas
はきすてたふまんやふあんとそしてきぼうのかずかず
hakisuteta fuman ya fuan to soshite kibou no kazukazu
El viento seco sopla en la ciudad, paisajes que amo
まちにふくかわいたかぜだいすきなけしき
machi ni fuku kawaita kaze daisuki na keshiki
Aprieto fuerte en lo más profundo de mi corazón
こじあけたこころのおくにぎゅうぎゅうにつめこんで
kojiaketa kokoro no oku ni gyuu gyuu ni tsumekonde
Para no perder de vista tu figura avanzando
すすんでくきみのすがたをみうしなわないように
susundeku kimi no sugata wo miushinawanai you ni
Miraré al cielo una y otra vez, sin importar cuántas veces
なんどでもそらをあおいでたしかめたってかまわない
nandodemo sora wo aoide tashikametatte kamawanai
Los sentimientos que liberamos al saltar se desvanecen en la ciudad
ぼくらがちぎってとばしたきもちがまちにきえてく
bokura ga chigitte tobashita kimochi ga machi ni kieteku
El viento del edificio mece mi cabello, cuando mi corazón se seca de sudor
びるかぜがかみをゆらしてぐしょぬれのこころかわいたら
biru kaze ga kami wo yurashite gusho nure no kokoro kawaitara
Mirando hacia atrás, sonríes y anuncias el final del verano
ふりかえるきみはわらってなつのおわりをつげてさ
furikaeru kimi wa waratte natsu no owari wo tsugete sa
Cuando me doy cuenta, estoy agarrando tu mano, aún no la suelto
きづいたらてをにぎってたみとどけるまだはなさないよ
kidzuitara te wo nigitteta mitodokeru mada hanasanai yo
La era descolorida por la resignación y la determinación
あきらめときめつけでいろあせたじだいを
akirame to kimetsuke de iroaseta jidai wo
Aplastando con un pragmatismo que despierta como si despertara de un sueño
めのさめるようなせいしょくでまみりつぶすように
me no sameru you na seishoku de mamiri tsubusu you ni
Dibujando un mapa, aunque sea borrado, no nos perderemos
ちずをえがく けされてもぼくらはまよわない
chizu wo egaku  kesaretemo bokura wa mayowanai
Los pájaros migratorios que cruzan el cielo cantan la libertad para nosotros
そらをかけるわたりどりがぼくらにじゆうをうたってる
sora wo kakeru wataridori ga bokura ni jiyuu wo utatteru
Aprieto tu mano temblorosa para confirmarla
ふるえるきみのてのひらをたしかめるようににぎりなおす
furueru kimi no tenohira wo tashikameru you ni nigirinaosu
Nuestro final sin adornos está al otro lado de un mundo aburrido
ぐっどらっくぼくらのはてはきだるいせかいのむこうで
guddo rakku bokura no hate wa kidarui sekai no mukou de
Hagamos una promesa en un cielo sin lisonjas ni nubes
きれいごとなしのやくそくくもひとつないそらにはなとう
kireigoto nashi no yakusoku kumo hitotsu nai sora ni hanatou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: