Transliteración y traducción generadas automáticamente

Asu e
Galileo Galilei
Auf zur Sonne
Asu e
Tschüss, winken am Sonntagmorgen
バイバイ 手を振る Sunday morning
Bye-bye te wo furu sunday morning
Der Winterhimmel, ein trüber Nachmittag
冬の空 蝕まった昼下がり
Fuyu no sora sematta hirusagari
Vom Druck der Eile in die Lüfte geschossen
焦りに背中を押されて飛んでった
Aseri ni senaka o osarete tonde tta
Klar im Kopf, die Flucht aus dem Osten wurde
だいたい頭はさえわたって東の国からの逃避行は
Daitai atama wa saewatatte higashi no kuni kara no touhikou wa
Zu einem automatischen Flug
Automaticのflightになった
Automatic no flight ni natta
Die Atmung wird tiefer
呼吸は深くなっていく
Kokyuu wa fukaku natte iku
Bis zum Runner's High hinauf
Runner's highの向こうまで登り詰めていく
Runner's high no mukou made nobori tsumete iku
Ein stechender Schmerz, der durch das geöffnete Himmelsfenster strahlt
開いていく天の窓から射すような胸の痛み
Hiraite iku ten no mado kara sasu youna mune no itami
So blendend hell
眩しすぎるほど
Mabushi sugiru hodo
Die Träume entwickeln sich, die Lieder entwickeln sich
進化する夢 進化する歌は
Shinka suru yume shinka suru uta wa
Lauf, lauf, lauf, lauf
走れ 走れ 走れ 走れ
Haseru haseru haseru haseru
Damit sie nicht rosten
錆びないように
Sabinai you ni
Endlos, endlos
終わりのない 終わりのない
Owari no nai owari no nai
In die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Asu e asu e asu e asu e
Gehe ich weiter
また歩いている
Mata aruite iru
Die Sonne, die wir morgen am Himmel sahen
僕らが見上げた明日の太陽 空の
Bokura ga miageta ashita no taiyou sora no
Die Wolken, die herabregneten
雲こって降り注いだ
Kumo koutte furisosoida
Ein Lied, das ins Herz sticht, zielt auf die Lücken
心の隙間を狙って突き刺さる歌
Kokoro no sukima o neratte tsukisasaru uta
Die Zeit, die stillstand, beginnt sich zu bewegen
止めていた時間が動き出して
Tomete ita jikan ga ugokidashite
Der Weg, der zum Licht der Hoffnung führt
希望の光に向かう道は
Kibou no hikari ni mukau michi wa
Ist kein Fehler, das habe ich für mich entschieden
間違いじゃないと 自分で決めたんだ
Machigai janaito jibun de kimeta nda
Wenn ich die Zweifel abwerfe, werde ich zum Narren
迷いを捨てれば馬鹿になった
Mayoi wo sutereba baka ni natta
Hier zu sein, bedeutet, zu fallen und die Eile zu wiederholen
ここにいたってようは落ちて焦り繰り返した
Koko ni itatte you wa ochite aseri kurikae shita
Die komplizierten, unlösbaren Bedeutungen
複雑に絡まったどうしようもない意味と意味を
Fukuzatsu ni karamatta doushiyou mo nai imi to imi o
Fest um meinen Hals gewickelt
首に強く巻きながら
Kubi ni tsuyoku makinagara
Die Tage entwickeln sich, die Lieder entwickeln sich
進化する日々 進化する歌は
Shinka suru hibi shinka suru uta wa
Lauf, lauf, lauf, lauf
走れ 走れ 走れ 走れ
Haseru haseru haseru haseru
Damit sie nicht rosten
錆びないように
Sabinai you ni
Endlos, endlos
終わりのない 終わりのない
Owari no nai owari no nai
In die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Asu e asu e asu e asu e
Ich laufe schon
もう走っている
Mou hashitte iru
Die Schönheit unerfüllter Träume, die wollen wir nicht wissen
夢叶わぬことの美しさを 僕らは知らずにいたいよ
Yume kanawanu koto no utsukushisa wo bokura wa shirazu ni itai yo
Jetzt, nur jetzt
今は今だけは
Ima wa ima dake wa
Ein stechender Schmerz, der durch das geöffnete Himmelsfenster strahlt, so blendend hell
開いていく天の窓から射すような胸の痛み 眩しすぎるほど
Hiraite iku ten no mado kara sasu youna mune no itami mabushi sugiru hodo
Die Träume entwickeln sich, die Lieder entwickeln sich
進化する夢 進化する歌は
Shinka suru yume shinka suru uta wa
Lauf, lauf, lauf, lauf
走れ 走れ 走れ 走れ
Haseru haseru haseru haseru
Noch
まだ
Mada
Endlos, endlos
終わりのない 終わりのない
Owari no nai owari no nai
In die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft, in die Zukunft
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
Asu e asu e asu e asu e
Noch
まだ
Mada
Damit sie nicht rosten
錆びつかないように
Sabitsukanai you ni




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: