Transliteración y traducción generadas automáticamente

Arigatou, Gomen Ne
Galileo Galilei
Merci, Désolé
Arigatou, Gomen Ne
La tristesse dans ma poitrine
むねのなかかなしみ
mune no naka kanashimi
Débordante, s'interrompt par moments
あふれていきはとぎれとぎれ
afurete iiki wa togire togire
J'essaie de montrer ma faiblesse
よわねをはいってみる
yowane ohaite miru
Dans ce monde, je me sens comme un étranger
じぶんのよはさにはきけがする
jibuno yo wa sa ni hakikega suru
Des choses que je ne peux pas pardonner
ゆるせないことだくさ
yuruse nai koto dakusa
Il y a tant de choses que je ne comprends pas
わからないこともたくさんある
wakaranai koto mo taku sa n aru
Un enfant trop lourd à porter
かかえきれないいいこども
kakae kirena ii kodomo
J'ai jeté toutes mes émotions
きもうをぜんぶほりなげた
kimou wo zembu hori nageta
Je ne sais pas ce que tu penses
わからないよきみがなにをかんがえてるのか
wakaranaiyo kimi ga nani wo kangae teru noka
Ces sentiments que je crache, viennent de moi
かんかららからこのきもちはきだしたものらも
kan kara ra kara kono kimochi hakidashita mono ra mo
Ils reviennent toujours, la peur de la nuit
すぐもどるいつもこわさよるはなかくてこどくを
sugu modoru itsumo kowasa yoru wa nakakute kodoku wo
Rendent la solitude plus pesante
ふとらせていく
futoraasette yuku
Sur le rebord de la fenêtre
まどべのさぼってに
madobe no sabotte ni
Je m'accroche à mes pensées
ゆぶんをかさねてよおってみる
yubuun wo kasa ne te yo otte miru
De toi, au bout du fil
てんわこしのきみから
tenwa koshino kimi kara
Un soupir s'échappe, je l'entends
ためいきもれるおとがした
tame iki moleru ooto gashita
Cette nuit où aujourd'hui et demain se rejoignent
きょうとあしたがひとつになるよるに
kyou to ashitaga hitotsu ni naru yoru ni
Les étoiles dansent, s'élèvent lentement
ゆらゆらのぼるたひおおが
yura yurara noboru tahiooga
L'ombre du cactus tombe sur moi
さぼてんのかげをぼくにおとした
saboten no kage wo bokuni otoshita
Pourquoi je n'entends pas ta voix, je me sens mal à l'aise
なんでだろうこえがきこえないせきばらい
nandedaro koe ga kikoenai sekibarai
Tu te caches, tu te protèges
きみはたまあてしまって
kimi wa tamaate shimatte
J'ai réalisé que la pièce est trop froide
へやがさぬいいことにきずいた
heyagasanuii koto ni kisuita
Si tu veux que je te comprenne
じぶんをわかってほしいなら
jibun wo wakatte hoshi nara
Attends, laisse-moi te voir
まつはあいてをひかいしなさい
matsu wa aite wo hikaishi nasai
Les mots que tu as si souvent répétés
よくゆあれたことばは
yokuyu areta kotobawa
Ne sont toujours pas clairs pour moi
いまもわかくちゃいないよ
imamo wakakucha inayu iinda
Les sentiments qui changent, flottent
ひらひらかわりゆくきもち
hira hirara kawariyuku kimochi
La solitude qui pèse, éclate en mille morceaux
ふとりすきったこどくはじけてしまう
futorisukitta kodoku hajikete shimau
Regarde, la lune s'est installée dans le ciel, là-bas, où tu as ri
ほらつきがそらにしすんだよむこうをできみがわらった
hora tsukiga sora ni shisundayo muko wo de kimi ga waratta
Le matin arrive pour tout le monde
だれにでもあさわくる
dareni demo asawa kuru
Mais la lumière du jour s'éteint
いいあでもひのひかりおわり
iia demo hi no hikari owari
Je me demande si je peux te parler
だれかにかけをとす
dareka ni kake wo tosu
Rester moi-même, sans artifice
じぶんのすがたそのままに
jibun no sugata sono mama ni
Merci, désolé
ありがとうごめんね
arigatou gomen ne
C'est vrai, tu dois être fatigué maintenant
さすがにもおねむいよね
sasugani mo wo nemuii yo ne
Ce soir, j'ai compris tant de choses
こんやいろいろわかったよ
konyaii iro iro wakatta yo
Répondre ou pas, ça n'a pas d'importance, oh oh oh
こたえてもなんでもないてけれどおおお
kotaete mo nandemo naitekeredo ohouo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: