Transliteración y traducción generadas automáticamente

Clock Tower
Galileo Galilei
Clock Tower
Clock Tower
The clock tower that cast shadows in your town sings about us
きみのまちにかげをすべらしたとけいとうはうたうぼくらのことを
kimi no machi ni kage wo suberashita tokeitou wa utau bokura no koto wo
The gears and hands are ticking away, tick-tock, tick-tock
しんちゅうのはぐるまとじくがちくたくちくたくなっている
shinchuu no haguruma to jiku ga chikutaku chikutaku natte iru
Even now, in this lame armor, the reverse swastika gathers in one place
それもいまじゃださいかっちゅうとぎゃくさのまんじがつどうばしょで
sore mo ima ja dasai kacchuu to gyaku sa no manji ga tsudou basho de
Ten thousand heartless boots crunching, crunching away
いちまんのむじひなかわぐつがざくざくかつかつなっている
ichiman no mujihi na kawagutsu ga zakuzaku katsukatsu natte iru
Tomorrow's ship sails to America
あすのふねはあめりあへ
asu no fune wa ameria he
Just for you, please escape
きみだけでもにげてくれ
kimi dake demo nigete kure
(No way, I won't run, I'm here with you)
(いやだよにげない、あなたとここにいる)
(iya dayo nigenai, anata to koko ni iru)
Your dad went to college, right? He'll help you out
きみのおやじがだいがくだってなんだってよくしてくれるさ
kimi no oyaji ga daigaku datte nandatte yoku shite kureru sa
(No way, I won't run, I'm with you too)
(いやだよにげない、わたしもいっしょだよ)
(iya dayo nigenai, watashi mo issho dayo)
The ship's instability
ふねのふてきが
fune no futeki ga
Will pull us into the end of our faint love, even if it’s a mess
ぼくらのあわいこいのおわりをねぼけてきめつけても
bokura no awai koi no owari wo nebokete kimetsukete mo
Hey, don’t cry
ねえなかないで
nee nakanai de
We’ll follow the trail of dried tears and meet again
かわいたなみだのあとのたどってまたあえるから
kawaita namida no ato wo tadotte mata aeru kara
Years have passed since then, but the clock tower still sings about us
あれからすうねんたったけれどとけいとうはうたうぼくらのことを
are kara suunen tatta keredo tokeitou wa utau bokura no koto wo
The gears and hands keep ticking away, tick-tock, tick-tock
かわらずにはぐるまとじくはちくたくちくたくなっている
kawarazu ni haguruma to jiku wa chikutaku chikutaku natte iru
And now, in this lame armor, the reverse swastika is covering the path
そしていまやださいかっちゅうとぎゃくさのまんじはすすをかぶり
soshite ima ya dasai kacchuu to gyaku sa no manji wa susu wo kaburi
The tired boots leave footprints and then disappear
ふみにじりつかれたかわぐつはあしあとをのこしてきえていく
fuminijiri tsukareta kawagutsu wa ashiato nokoshite kiete iku
Tomorrow's ship will carry you
あしたのふねはきみをのせて
ashita no fune wa kimi wo nosete
Bringing along this growing love
つのるこいをはこんでくる
tsunoru koi wo hakonde kuru
(I can’t wait to see you, I’m losing my mind)
(はやくあいたいよ、まちきれなくなって)
(hayaku aitai yo, machikirenaku natte)
Sneaking through the midnight alley, I creep up to the clock tower
まよなかのろじをぬけてとけいとうにしのびこむ
mayonaka no roji wo nukete tokeitou ni shinobikomu
Hurrying up the spiral staircase
らせんかいだんをいそいでかけのぼる
rasenkaidan wo isoide kakenoboru
Looking out at the sea
うみをみわたして
umi wo miwatashite
I felt like I saw a small shadow beyond the dawn
あさやけのむこうにちいさなかげがみえたきがした
asayake no mukou ni chiisa na kage ga mieta ki ga shita
I called your name
なまえをよんだ
namae wo yonda
We, who were hit by the sea breeze, are turning to ash more than anyone else
しおかぜにあてられたぼくらをだれよりもはいになっていく
shiokaze ni aterareta bokura wo dare yori mo hai ni natte iku
The clock tower's bell
とけいとうのかねは
tokeitou no kane wa
Resonates loudly with the sound of the changing times
じだいのうつりかわるおとをたからかにはびきせる
jidai no utsurikawaru oto wo takaraka ni hibikaseru
Don’t cry
なかないで
nakanai de
We’ll follow the trail of dried tears and meet again
かわいたなみだのあとのたどってまたあえるから
kawaita namida no ato wo tadotte mata aeru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: