Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 143
Letra

Freud

Freud

El pánico descalzo
はだしのパニック
hadashi no panikku

La investigación de la luz parpadeante se repite
スプライト咲く研究繰り返した
supuraito saku kenkyuu kurikaeshita

El beso de soledad no cambia
孤独化のキスは生まれ変わらない
kodokuka no kissu wa umarekawaranai

Seguramente no moriré
きっと死ぬこともなくて
kitto shinu koto mo nakute

Enamorado en un sueño
夢中で恋した
muchuu de koishita

El frío de la separación es lo que nos mató
はぬけの寒は僕らが殺した
hanuke no samu wa bokura ga koroshita

Bajo un árbol de ginkgo estamos esperando
一位の木の下で生まれてる
ichii no ki no shita de umatteru

Cualquier incidente en esta ciudad es como arena
どんな事件もこの街じゃ砂みたいさ
donna jiken mo kono machi ja suna mitai sa

Así es
そうだろ
sou daro

Dentro del campo de girasoles competíamos por un lugar
ひまわり畑の中で一着を着そいあっていた
himawari hatake no naka de icchaku wo kisoiatte ita

Una manta dorada que parece tocar
こするような金色の毛布
kosuru you na kiniro no moufu

No podemos quedarnos sin dormir
僕らは眠らずにはいられないよ
bokura wa nemurazu ni wa irarenai yo

Adiós, colina sagrada, adiós
聖の丘ゴルゴタよさらば
hijiri no oka gorugota yo saraba

En la iglesia, mentí
僕は教会で嘘をついたんだ
boku wa kyoukai de uso wo tsuita'n da

Todo lo aburrido se puede revelar
詰まるところすべてはばれることで
tsumarutokoro subete wa bareru koto de

No puedo quedarme aquí
ここにはいられない
koko ni wa irarenai

En la última noche escapé de la ciudad
最後の夜街を抜け出した
saigo no yoru machi wo nukedashita

Corriendo, me crucé con el metro
走るメロスとすれ違った
hashiru merosu to surechigatta

¿Qué tan lejos corrí?
どれくらいの距離を走っていたのか
dore kurai no kyori wo hashitte ita no ka

Estoy terriblemente cansado
ひどく疲れて
hidoku tsukarete

Dentro del campo de girasoles competíamos por un lugar
ひまわり畑の中で一着を着そいあっていた
himawari hatake no naka de icchaku wo kisoiatte ita

Una manta dorada que parece tocar
こするような金色の毛布
kosuru you na kiniro no moufu

Oh, no podemos quedarnos sin dormir
ああもう眠らずにはいられないよ
aa mou nemurazu ni wa irarenai yo

Adiós a todo
バイバイすべてのこと
baibai subete no koto

Adiós a todo
バイバイすべてのこと
baibai subete no koto

Los girasoles siempre están llamándome aquí
ひまわりがずっとここにおいでと僕を呼んでいる
himawari ga zutto koko ni oide to boku wo yonde iru

Y seguramente tú
そして君がきっと
soshite kimi ga kitto

Estás esperando debajo de un árbol de ginkgo
一位の木の下で待っている
ichii no ki no shita de matte iru

Escrita por: Galileo Galilei / Yuuki Ozaki Galileo Galilei. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección