Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tougenkyou
Galileo Galilei
Tougenkyou
とおりあめにぬれてくさくなったシャツtoori ameninurete kusaku natta shatsu
かいだんのおどりばでこどもがあそんでるkaidan no odoriba de kodomo ga ason deru
ひびわれたくちびるぽっかりあけてhibiwareta kuchibiru pokkari akete
つぎはぎだらけのしんぞうをtsugihagi-darake no shinzo wo
ずるりひきだしたそのてでかちわったzururi hikidashita sono-te de kachi watta
たくさんのおもいでがくさってたtakusan no omoide ga kusatteta
なんでnande?
あどけないことばをならべてたadokenai kotoba o narabetateta
そうやってぼくはぶらさがってるso yatte boku wa burasagatteru
ぶらんこにのってはねがはえてburanko ni notte hane ga haete
とんでってしまうあのむすめはどこtondette shimau ano musume wa doko?
そこはもものはながさきみだれるおかsoko wa momo no hana ga sakimidareru oka
むきだしのしんぞうきりさめがぬらすおかmukidashi no shinzō kirisame ga nurasu oka
もあえなからときみはわらってmo aenaikara to kimi wa waratte
やくそくのちけっとをぼくにたくしたyakusoku no chiketto o boku ni takushita
ちいさなちいさなもものはなびらいちまいchīsana chīsana momo no hanabira ichi-mai
ぽけっとにいれたそれすらわすれてpoketto ni ireta sore sura wasurete
おもいでのとびらをとれなくなったomoide no tobira o torenaku natta
あかないとびらはきえかけているよakanai tobira wa kie kakete iru yo
そこはもものはながsoko wa momo no hana ga
さきみだれるおかsakimidareru oka
なみだときりさめぼくにはわからないnamida to kirisame boku ni wa wakaranai
ああもものはながさきみだれるおかaa momo no hana ga sakimidareru oka
きみがついにきえてしずかになったおかkimi ga tsuini kiete shizuka ni natta oka
なまがわきでくさくなったシャツnamagawaki de kusaku natta shatsu
えいえんにぼくはぶらさがってるeien ni boku wa burasagatteru
かいだんのおどりばのこどもはきえたkaidan no odoriba no kodomo wa kieta
ぼくもきっといなくなるboku mo kitto inaku naru
Paraíso perdido
Caminando bajo la lluvia, mi camisa se empapó
En la plataforma de la escalera, los niños juegan
Mis labios agrietados se abren de par en par
Mi corazón lleno de remiendos
Con esa mano que lentamente sacaste
Muchos recuerdos se estaban pudriendo
¿Por qué?
Ordenando palabras torpes
Así es como me estoy desmoronando
Montado en el columpio, las alas crecen
¿Dónde está esa chica que voló?
Allí, en la colina donde florecen los duraznos
La lluvia helada empapa mi corazón desnudo
No puedo verte más y tú sonríes
Me entregaste el boleto prometido
Un pequeño pétalo de durazno
Lo guardé en mi bolsillo, incluso eso olvidé
La puerta de los recuerdos ya no se puede abrir
La puerta roja está desapareciendo
Allí, en la colina donde florecen los duraznos
Lágrimas y lluvia helada, no entiendo
Ah, en la colina donde florecen los duraznos
Finalmente desapareciste y te volviste silenciosa
Mi camisa empapada se ha vuelto pegajosa
Para siempre me estoy desmoronando
El niño en la plataforma de la escalera ha desaparecido
Seguramente yo también desapareceré




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: