Traducción generada automáticamente

Amiga Mía
Galvan Real
Meine Freundin
Amiga Mía
Es brauchte nur zwei Umarmungen, wo du warst, mein SchatzHicieron falta solo dos abrazos donde estabas mi amor
So sehr habe ich auf dich gewartet, es brauchte nur zwei WorteQue tanto te esperaba tan solo hicieron falta dos palabras
Ich spürte die Distanz, du hast Licht in mein Leben gebrachtSentí la lejanía, diste luz a mi vida
Du wirst meine Begleiterin seinTú serás mi compañera
Meine Freundin, du wirst meine Vertraute seinAmiga mía, tú serás mi confidente
Ich zähle immer noch die Stunden auf der UhrTodavía cuento las horas del reloj
Um dich so sehr zu vermissen, dass ich dich küssen möchtePara extrañarte tanto de menos que besarte
Meine Freundin, du schenkst FreudeAmiga mía, regalas alegría
Wie schön ist das Leben, wenn es keine Heuchelei gibtQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wie schön die Unschuld, die zu Poesie wirdQue bonita la inocencia convertida en poesía
Ohne dich segelt niemand, Begleiterin meines LebensSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Meine Freundin, du schenkst FreudeAmiga mía, regalas alegría
Wie schön ist das Leben, wenn es keine Heuchelei gibtQue bonita que es la vida cuando no hay hipocresía
Wie schön die Unschuld, die zu Poesie wirdQué bonita la inocencia convertida en poesía
Ohne dich segelt niemand, meine LebensbegleiterinSin ti no navega nadie, compañera vida mía
Es brauchte nie mehr als einen BlickNunca hizo falta más de una mirada
Ich spürte die Distanz, du hast Licht in mein Leben gebrachtSentí la lejanía, diste luz a mi vida
Heute hast du mein Schweigen entblößt, ich habe die Feigheit vergessenHoy has desnudado mi silencio olvide la cobardía
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe, heute ist meine Erinnerung gescheitertPara decirte te quiero, hoy ha naufragado mi recuerdo
Und ich kann nicht aufhören, an dich zu denkenY es que no dejo de pensarte
Meine Freundin, du schenkst FreudeAmiga mía, regalas alegría
Wie schön ist das Leben, wenn es keine Heuchelei gibtQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wie schön die Unschuld, die zu Poesie wirdQue bonita la inocencia convertida en poesía
Ohne dich segelt niemand, Begleiterin meines LebensSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Du wirst meine Begleiterin seinTú serás mi compañera
Meine Freundin, du wirst meine Vertraute seinAmiga mía, tú serás mi confidente
Ich zähle immer noch die Stunden auf der UhrTodavía cuento las horas del reloj
Um dich so sehr zu vermissen, dass ich dich küssen möchtePara extrañarte tanto de menos que besarte
Meine Freundin, du schenkst FreudeAmiga mía, regalas alegría
Wie schön ist das Leben, wenn es keine Heuchelei gibtQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wie schön die Unschuld, die zu Poesie wirdQue bonita la inocencia convertida en poesía
Ohne dich segelt niemand, Begleiterin meines LebensSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Meine Freundin, du schenkst FreudeAmiga mía, regalas alegría
Wie schön ist das Leben, wenn es keine Heuchelei gibtQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wie schön die Unschuld, die zu Poesie wirdQue bonita la inocencia convertida en poesía
Ohne dich segelt niemand, meine Freundin.Sin ti no navega nadie compañera amiga mía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galvan Real y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: