Traducción generada automáticamente

Amiga Mía
Galvan Real
Mijn Vriendin
Amiga Mía
Er waren maar twee omhelzingen nodig, waar was je, mijn liefdeHicieron falta solo dos abrazos donde estabas mi amor
Ik heb zo op je gewacht, het waren maar twee woorden die ontbrakenQue tanto te esperaba tan solo hicieron falta dos palabras
Ik voelde de afstand, jij gaf licht aan mijn levenSentí la lejanía, diste luz a mi vida
Jij zult mijn maatje zijnTú serás mi compañera
Mijn vriendin, jij zult mijn vertrouweling zijnAmiga mía, tú serás mi confidente
Ik tel nog steeds de uren op de klokTodavía cuento las horas del reloj
Om je zo te missen dat ik je wil kussenPara extrañarte tanto de menos que besarte
Mijn vriendin, jij brengt vreugdeAmiga mía, regalas alegría
Wat is het mooi, het leven zonder hypocrisieQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wat is de onschuld mooi, omgevormd tot poëzieQue bonita la inocencia convertida en poesía
Zonder jou kan niemand varen, maatje van mijn levenSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Mijn vriendin, jij brengt vreugdeAmiga mía, regalas alegría
Wat is het mooi, het leven zonder hypocrisieQue bonita que es la vida cuando no hay hipocresía
Wat is de onschuld mooi, omgevormd tot poëzieQué bonita la inocencia convertida en poesía
Zonder jou kan niemand varen, mijn levensmaatjeSin ti no navega nadie, compañera vida mía
Er was nooit meer nodig dan één blikNunca hizo falta más de una mirada
Ik voelde de afstand, jij gaf licht aan mijn levenSentí la lejanía, diste luz a mi vida
Vandaag heb je mijn stilte ontbloot, ik vergat de lafheidHoy has desnudado mi silencio olvide la cobardía
Om je te zeggen dat ik van je hou, vandaag is mijn herinnering gezonkenPara decirte te quiero, hoy ha naufragado mi recuerdo
En ik kan niet stoppen met aan je te denkenY es que no dejo de pensarte
Mijn vriendin, jij brengt vreugdeAmiga mía, regalas alegría
Wat is het mooi, het leven zonder hypocrisieQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wat is de onschuld mooi, omgevormd tot poëzieQue bonita la inocencia convertida en poesía
Zonder jou kan niemand varen, maatje van mijn levenSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Jij zult mijn maatje zijnTú serás mi compañera
Mijn vriendin, jij zult mijn vertrouweling zijnAmiga mía, tú serás mi confidente
Ik tel nog steeds de uren op de klokTodavía cuento las horas del reloj
Om je zo te missen dat ik je wil kussenPara extrañarte tanto de menos que besarte
Mijn vriendin, jij brengt vreugdeAmiga mía, regalas alegría
Wat is het mooi, het leven zonder hypocrisieQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wat is de onschuld mooi, omgevormd tot poëzieQue bonita la inocencia convertida en poesía
Zonder jou kan niemand varen, maatje van mijn levenSin ti no navega nadie, compañera de mi vida
Mijn vriendin, jij brengt vreugdeAmiga mía, regalas alegría
Wat is het mooi, het leven zonder hypocrisieQue bonito que es la vida cuando no hay hipocresía
Wat is de onschuld mooi, omgevormd tot poëzieQue bonita la inocencia convertida en poesía
Zonder jou kan niemand varen, mijn vriendin.Sin ti no navega nadie compañera amiga mía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galvan Real y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: