Traducción generada automáticamente
Buonanotte Ai Viaggiatori
Gang
Goodnight to the Travelers
Buonanotte Ai Viaggiatori
Goodnight to the travelers,buona notte ai viaggiatori,
to those who search for a shore at night,a chi cerca di notte una riva,
to those who are losta chi s'è perso
and can't find the waye non trova la strada
but still keep walking.ma ancora cammina.
Goodnight to all the loversBuona notte a tutti gli amanti
devoured by the moon,che la luna li divori
to the child prophets of yesterdayai profeti bambini di ieri
to the pirate writings.agli scritti corsari
And tomorrow who knowsE domani chissà
if we'll meetse ci incontreremo
on the shore of a dreamsulla riva di un sogno
in an Italian squaresu una piazza italiana
under the rainbowsotto l'arcobaleno
and tomorrow who knowse domani chissà
if we'll see each other againse ci rivedremo
under the bridges of a dreamsotto ai ponti di un sogno
along the caravanlungo la carovana
under the rainbow.sotto l'arcobaleno.
GoodnightBuona notte
to your handsalle tue mani
that have touched another dayche han toccato un altro giorno
to those who are tireda chi è stanco
but still awakema ancora sta sveglio
to the warriors on dutyai guerrieri di turno
goodnight,buona notte,
to your hairai tuoi capelli
to your years gone byai tuoi anni passati davanti
with that rush of lifecon quella fretta di vita
to your tired eyes.ai tuoi occhi stanchi.
And tomorrow who knowsE domani chissà
if we'll meetse ci incontreremo
on the shore of a dreamsulla riva di un sogno
in an Italian squaresu una piazza italiana
under the rainbowsotto l'arcobaleno
and tomorrow who knowse domani chissà
if we'll see each other againse ci rivedremo
under the bridges of a dreamsotto ai ponti di un sogno
along the caravanlungo la carovana
under the rainbow.sotto l'arcobaleno.
Goodnight to the musiciansBuona notte ai suonatori
to our forgotten guitarsalle nostre chitarre scordate
to the songs not yet sungalle canzoni non ancora sparate
goodnight to myself.buona notte anche a me.
And tomorrow who knowsE domani chissà
if we'll meetse ci incontreremo
on the shore of a dreamsulla riva di un sogno
in an Italian squaresu una piazza italiana
under the rainbowsotto l'arcobaleno
and tomorrow who knowse domani chissà
if we'll see each other againse ci rivedremo
under the bridges of a dreamsotto ai ponti di un sogno
along the caravanlungo la carovana
under the rainbow.sotto l'arcobaleno.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: