Traducción generada automáticamente

Nós, o Povo!
Boi Garantido
Us, the People!
Nós, o Povo!
Pedro, fishermanPedro, pescador
Zenaide, teacherZenaide, professora
Davi Kopenawa, chiefDavi Kopenawa, cacique
Mário de Andrade, folkloristMário de Andrade, folclorista
Dorothy, missionaryDorothy, missionária
Edson Luís, studentEdson Luís, estudante
Vavazinho, poetVavazinho, poeta
Dandara, quilombolaDandara, quilombola
José, workerJosé, operário
Mestre Bimba, capoeiraMestre Bimba, capoeira
Benedita, mother of saintBenedita, mãe-de-santo
Jorge Amado, writerJorge Amado, escritor
Verequete, fishmongerVerequete, peixeiro
Marielle, feministMarielle, feminista
Tia Ciata, samba singerTia Ciata, sambista
Lindolfo Monteverde, creator of Boi GarantidoLindolfo Monteverde, criador do Boi Garantido
Us, the people!Nós, o povo!
Come, my BrazilVem, meu Brasil
Paint your face redPinta a cara de vermelho
Our Brazilian peopleNosso povo brasileiro
Present themselves at the festival of my boi-bumbáSe apresenta na festa do meu boi-bumbá
Yes, our art is warriorÉ, nossa arte é guerreira
It's pulsating, loftyÉ pulsante, altaneira
It's the mirror of the people, it's popular cultureÉ o espelho do povo, é cultura popular
It's the GarantidoÉ o Garantido
This people's ox has the strength that makes us walkEsse boi do povão tem a força que nos faz caminhar
And follow the road of timeE seguir na estrada do tempo
Dream, advance, conquerSonhar, avançar, conquistar
Yes, it's the face of ParintinsÉ, é, é a cara de Parintins
Yes, it's the identity that comes from the rootÉ, é, identidade que vem da raiz
In dance, in sound, in accentNa dança, no som, no sotaque
My ox is highlighted, the world comes hereMeu boi é destaque, o mundo vem pra cá
The incarnate emotion is a bonfireA emoção encarnada é fogueira
It lights up the soul of the people to singAcende a alma do povo a cantar
The red warrior tuneA toada guerreira vermelha
Revolutionary of my boi-bumbáRevolucionária do meu boi-bumbá
Freedom, culture, and artLiberdade, cultura e arte
Flags of dreams wavingBandeiras de sonhos a tremular
Come to our partyVem pra nossa festa
From indigenous, cabocloDe índio, caboclo
From black, from the peopleDe negro, do povo
From villages, quilombos, and streetsDe aldeias, quilombos e ruas
From the beloved landDo amado chão
Come to our partyVem pra nossa festa
From indigenous, cabocloDe índio, caboclo
From black, from the peopleDe negro, do povo
From villages, quilombos, and streetsDe aldeias, quilombos e ruas
From the beloved Brazilian landDo amado chão brasileiro
UsNós
UsNós
The people!O povo!
With Mother Africa in the drumCom a Mãe África no tambor
My Amerindian heart pulsedMeu coração ameríndio pulsou
I broke chains with faith and courageQuebrei correntes com fé e coragem
My liberated song is diversityMeu canto liberto é diversidade
The way, the faith, the sway, the heatO jeito, a fé, o gingado, o calor
Women and men of iron and fireMulheres e homens de ferro e fogo
The festive, proud, and brave peopleO povo festeiro, orgulhoso e bravio
And in this mixture, my name is BrazilE nessa mistura meu nome é Brasil
Brazil!Brasil!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boi Garantido y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: