Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimi no Omoi Egaita Yume Atsumeru HEAVENS
Garnet Crow
Kimi no Omoi Egaita Yume Atsumeru HEAVENS
キミのおもい えがいた ゆめ あつめる heavenKimi no omoi egaita yume atsumeru heaven
むげんに ひろがって ゆけMugen ni hirogatte yuke
たいせつな ものを なくして かなしみに ただ こころが かれTaisetsu na mono wo nakushite kanashimi ni tada kokoro ga kare
キミが だれかを きずつけたとしてKimi ga dareka wo kizutsuketa to shite
せめる こと できる でしょう かSemeru koto dekiru deshou ka
キミが おとなに なって ゆく その あいだじゅうKimi ga otona ni natte yuku sono aidajuu
そばに いたい けれどSobani itai keredo
ひとりきりで たびだつ キミをHitorikiri de tabidatsu kimi wo
とおく みまもって いる よTooku mimamotte iru yo
あの ゆめ この ゆめ キミに も みえる かなAno yume kono yume kimi ni mo mieru kana
あおい はなを さかす nova-risuの とびらをAoi hana wo sakasu nova-risu no tobira wo
あしたが うまれるのは ぼくら しだい だってAshita ga umareru no wa bokura shidai datte
せかいが つながる よSekai ga tsunagaru yo
むほうびに まわりを しんじてMuhoubi ni mawari wo shinjite
きずついてた こと かくし ながらKizutsuiteta koto kakushinagara
むちゅうに なれる なにか さがして ね わらって いたんだ ねMuchuu ni nareru nanika sagashite ne waratte itanda ne
ひとびとは それぞれの ただしさを もっと いきている から とてもHitobito wa sorezore no tadashisa wo motto ikite iru kara totemo
しあわせの かたち さえ も どこか とりとめも なくShiawase no katachi sae mo doko ka toritome mo naku
キミの こころの なかへ すべりこめる ならKimi no kokoro no naka e suberikomeru nara
かなしい きおくを うばって ゆきたいKanashii kioku wo ubatte yukitai
まよわずに キミが おもい えがいた ばしょへ とMayowazu ni kimi ga omoi egaita basho e to
たどりつける ようにTadoritsukeru you ni
キミの おもい えがいた ゆめ あつめる heavenKimi no omoi egaita yume atsumeru heaven
あおい はなを さかす nova-risuの とびらへAoi hana wo sakasu nova-risu no tobira e
あしたが うまれるのは ぼくら しだい だってAshita ga umareru no wa bokura shidai datte
すべてが ゆめと なるSubete ga yume to naru
Reuniendo los cielos pintados con tus pensamientos
Tus pensamientos, los sueños pintados, reunen el cielo
Extendiendo sin límites
Perdiendo cosas importantes, el corazón solo se marchita en tristeza
Aunque lastimes a alguien
¿Puedes culparlo?
Mientras te conviertes en adulto
Quiero estar a tu lado todo el tiempo
Observo desde lejos
Cuando te vas solo de viaje
¿Puedes ver esos sueños, esos sueños?
¿Puedes verlos también?
Las puertas de Nova-Lis
Mañana nacerá dependiendo de nosotros
El mundo se conecta
Creer en la recompensa
Ocultando las heridas
Buscando algo para poder distraerse
Riendo mientras lo hacía
Las personas viven con su propia verdad
La forma de la felicidad, incluso, no tiene sentido
Si puedo deslizarme en tu corazón
Quiero robar esos tristes recuerdos
Para que puedas llegar
Al lugar donde pintaste tus pensamientos
Reuniendo los cielos pintados con tus pensamientos
Hacia las puertas de Nova-Lis donde florecen las flores azules
Mañana nacerá dependiendo de nosotros
Todo se convertirá en un sueño



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnet Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: