Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuudzukiyo
Garnet Crow
Yuudzukiyo
ゆうづきのひかりとならぬそらyuudzuki no hikari to naranu sora
そっとよりそうsotto yorisou
ひとかげにもまどうhitokage ni mo madou
われ、みえぬ、みゆるどもあware, mienu, miyuru domo ah
とじたこころでtojita kokoro de
なにがみえるものかとひとりnani ga mieru mono ka to hitori
といかけられるtoikakerareru
あいにゆきたいひとがいますかいまai ni yukitai hito ga imasu ka ima
なみださそうのはなぜでしょうnamida sasou no wa naze deshou
あーなにももたずあしたをむかえることah- nani mo motazu ashita wo mukaeru koto
のぞんだのはあやまちですかnozonda no wa ayamachi desu ka
とおくからよばれるこえがするtooku kara yobareru koe ga suru
きのせいだとだきよせるひとはいないki no sei da to dakiyoseru hito wa inai
てにとどくぬくもりはあte ni todoku nukumori wa ah
いずれきえるでしょうizure kieru deshou
それでももとめるかちあるとsoredemo motomeru kachi aru to
おもえるでしょうかomoeru deshou ka
おおいなるかわのようにやみがooiinaru kawa no you ni yami ga
いつくのですおともなくitsuku no desu oto mo naku
あーなにもまたずあしたをむかえることah- nani mo matazu ashita wo mukaeru koto
のぞんだのはあやまちですかあnozonda no wa ayamachi desu ka ah
ゆるされますかあyurusaremasu ka ah
おそれてばかりとあーゆうづきよはとうあosorete bakari to ah- yuudzukiyo wa tou ah
ふかいやみをつれfukai yami wo tsure
repeatrepeat
ひかりのないゆうづきよがまたあらわれるしろくゆらぐhikari no nai yuudzukiyo ga mata arawareru shiroku yuragu
はかなくもろいあーきおくのうえにぼくらたつのhakanaku moroi ah- kioku no ue ni bokura tatsu no
どこまでもとおくyeahdokomademo tooku yeah
またそらながめあmata sora nagame ah
Noche de Luna Llena
La luz de la luna llena
se acerca suavemente
incluso confunde las sombras
Yo, invisible, veo y no veo, ah-
con el corazón cerrado
me pregunto qué puedo ver
y me respondo solo
* ¿Hay alguien a quien quiera ir ahora
por qué las lágrimas me llaman?
ah- sin nada en mis manos
¿busqué enfrentar el mañana por error?
Una voz llamándome desde lejos
se culpa a la mente por escucharla
El calor que alcanzo con mis manos ah-
seguramente desaparecerá
aun así, ¿puedo creer que tiene valor buscarlo?
Como un río caudaloso, la oscuridad
se acerca sin hacer ruido
ah- sin esperar nada
¿busqué enfrentar el mañana por error? ah-
¿seré perdonado? ah-
solo temiendo ah- la noche de luna llena pregunta ah-
llevando consigo la profunda oscuridad
* repetir
La noche de luna llena sin luz
aparece de nuevo, temblorosa y blanca
efímera y frágil, ah- nos paramos
sobre recuerdos
en cualquier lugar, lejos, sí-
mirando una vez más al cielo ah-



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnet Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: