Transliteración y traducción generadas automáticamente

Angel's Ladder
Garnidelia
La Escalera del Ángel
Angel's Ladder
Mirando por la ventana del tren en marcha
ミアキたまちでんしゃのまど
Miaki ta machi densha no mado
Siendo sacudido por la melancólica multitud, me llevan
ゆううつなひとごみをゆられながらはこばれてく
Yūutsu na hitogomi o yurare nagara hakobare te ku
¿Hacia dónde diablos me dirijo?
ぼくは一体どこへむかうの
Boku wa ittai doko e mukau no?
Sobreponiéndome a las ilusiones que anhelaba
あこがれていたりそうもぬりつぶして
Akogare te I ta risō mo nuritsubushi te
Solo, sin compañía
たった1にんで
Tatta 1 nin de
Como si exhalara poco a poco la vida que pierdo
すこしずつうしなっていくいきをはくように
Sukoshi zutsu ushinatte iku iki o haku yō ni
¿Qué es ganar o perder?
かちとかまけだとか
Kachi toka make da toka
Comparando quién está arriba o abajo cada día
どっちがうえとかくらべるまいにち
Docchi ga ue toka kuraberu mainichi
Conociendo los doce de hoy, nuevamente dolorosamente
きょうのじゅうにしってはまたくるしくて
Kyō no juni shitte wa mata kurushiku te
Salté
とびおりた
Tobiori ta
En la estación desconocida
しらないえきのほうむ
Shira nai eki no hōmu
Mirando el cielo lleno de charcos
みずたまりうつりこむそらみあげた
Mizutamari utsuri komu sora miage ta
La luz que se filtra entre las nubes
くものはざまにさしこむひかり
Kumo no hazama ni sashikomu hikari
¿Qué hermoso paisaje, verdad?
なんてきれいなけしきだろうか
Nante kirei na keshiki daro u ka
Las lágrimas derramadas ahora
あふれたなみだがいま
Afure ta namida ga ima
Derritiendo todo el corazón que había endurecido
はりつめてたこころごととかしてく
Haritsumete ta kokoro goto tokashi te ku
Olvidado
わすれていた
Wasure te I ta
¿Alguien en algún lugar está viendo
なけるほどのせかいのうつくしさを
Nakeru hodo no sekai no utsukushi sa o
La belleza del mundo hasta el punto de llorar?
どこかのだれかもみているかな
Doko ka no dare kamo mi te iru ka na?
Sentí que no estaba solo
ひとりじゃないようなきがした
Hitori ja nai yō na ki ga shi ta
Extendiendo gradualmente los colores
すこしずつひろがっていくいろをつけるように
Sukoshi zutsu hirogatte iku iro o tsukeru yō ni
Respirando como si recuperara poco a poco el aliento
すこしずつとりもどしていくいきをすうように
Sukoshi zutsu torimodoshi te ku iki o suu yō ni
La luz que se filtra entre las nubes
くものはざまにさしこむひかり
Kumo no hazama ni sashikomu hikari
¿Qué hermoso paisaje, verdad?
なんてきれいなけしきだろうか
Nante kirei na keshiki daro u ka
Poco a poco me enseñas quién soy
すこしずつおしえてくれるぼくがぼくだあること
Sukoshi zutsu oshie te kureru boku ga boku de aru koto
Poco a poco recupero lo que soy
すこしずつとりもどしていくぼくはにんげん(ひと)であること
Sukoshi zutsu torimodoshi te ku boku wa ningen (hito) de aru koto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnidelia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: