Traducción generada automáticamente

Surungo do namoro
Gaúcho da Fronteira
Baile del noviazgo
Surungo do namoro
Ay, para que el baile sea bueno tiene que bailar,Ai, o surungo pra ser bom tem que dançar,
tiene que bailar, pero para que el noviazgo sea bueno tiene que besar,tem que dançar, mas o namoro pra ser bom tem que beijar,
tiene que besar.tem que beijar.
Los fines de semana hay baile del noviazgo aquí en el pagoFim de semana tem surungo aqui no pago
chica bonita, acordeón, guitarra y tragomoça bonita, cordeona, violão e trago
y la armónica suena, las parejas bailan en el salóne a gaita ronca, os pares dançam no salão
con pañuelo sudado en el remolino de la pasión.com pano sovado pano no retosso da paixão.
Morena hermosa con cinturita de guitarraMorena linda cinturinha de violão
quédate conmigo para alegrar a este peónfica comigo pra alegrar este peão
cuando te miro ni siento los pies en el sueloquando eu te olho eu nem sinto os pés no chão
vamos a alegrar la vida al ritmo del corazón.vamos alegrar a vida no tranco do coração.
Mirada a mirada es un noviazgo de verdadOlho no olho dá namoro de verdade
Tomarse de la mano es prueba de sinceridadPegar na mão é prova de sinceridade
Beso en la boca enciende la pasiónBeijo na boca incendeia a vontade
Esta noche es solo cariño y en la semanaNesta noite é só carinho e na semana
es solo añoranza.é só saudade.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gaúcho da Fronteira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: