Transliteración y traducción generadas automáticamente

Guren
the GazettE
Guren
Guren
Désolé, encore un peu
ごめんねえ、あと少し
Gomen nee, ato sukoshi
Endors-toi avec ton nom
あなたの名前と眠らせて
Anata no namae to nemurasete
Les jours passés à tes côtés
寄り添った過ぎし日は
Yorisotta sugishi hi wa
La douleur, la joie, l'amour
痛みを喜び愛
Itami wo yorokobi ai
Se reflètent dans mes deux mains
両手に映し出す
Ryoute ni utsushidasu
Je pleure en pensant à toi
あなたを想い泣いている
Anata wo omoi naite iru
La tristesse qui tombe là-bas
そこに降る悲しみは
Soko ni furu kanashimi wa
C'est mieux de ne pas le savoir
知らないままでいいよ
Shiranai mama de ii yo
J'ai ressenti un frisson de paix
安息に震えを覚えた
Ansoku ni furue wo oboeta
Que voient mes yeux insatisfaits
足りぬ目は何を見る
Tarinu me wa nani wo miru
Ne t'efface pas, toi
薄れないであなたよ
Usurenai de anata yo
J'aimerais entendre ton souffle léger
僅かな吐息を聞かせてほしい
Wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Tu cries avec un petit battement
小さな鼓動で鳴く
Chiisana kodou de naku
Viens jusqu'ici, toi
あなたよここまでおいで
Anata yo koko made oide
S'il y a une suite à ce rêve inchangé
変わらない夢に続きがあるなら
Kawaranai yume ni tsuzuki ga aru nara
Ne t'arrête pas, même si on ne peut pas l'appeler bonheur
どうか途切れずに幸福と呼べなくても
Douka togirezu ni koufuku to yobenakute mo
Ces jours où je me noie, sans fin
溺れてかせならぬ日々を
Oborete kase naranu hibi wo
Ne t'efface pas, toi
薄れないであなたよ
Usurenai de anata yo
J'aimerais entendre ton souffle léger
僅かな吐息を聞かせてほしい
Wazuka na toiki wo kikasete hoshii
Tu cries avec un petit battement
小さな鼓動で鳴く
Chiisana kodou de naku
Viens jusqu'ici, toi
あなたよここまでおいで
Anata yo koko made oide
Même la main secourable est floue, seconde
救いの手さえも曖昧で秒
Sukui no te sae mo aimai de byou
Le cocon du temps ne peut pas se déchirer, il gronde en cendres
刻みの繭は糸をちぎれずに灰鳴る
Kizami no mayu wa ito wo chigurezu ni hai naru
Ne t'efface pas, toi
薄れないであなたよ
Usurenai de anata yo
J'aimerais que tu écoutes avec ton souffle léger
僅かな吐息で聞いててほしい
Wazuka na toiki de kiitete hoshii
Le son de ce petit battement
小さな鼓動の音ねに
Chiisana kodou no oto ne ni
Que ma prière évanescente parvienne
かすれぬ祈りよ届け
Kasurenu inori yo todoke
En tenant un nom que je ne peux pas appeler
呼べぬ名前を抱いて
Yobenu namae wo daite
Je compte les jours, ils ne disparaîtront pas
指折り数える明日は消えない
Yubiori kazoeru ashita wa kienai
J'ai bouché mes oreilles, j'écoutais
耳を塞ぎ聞いてた
Mimi wo fusagi kiiteta
Le son d'un berceau qui ne bouge pas
揺りかご揺れぬ音
Yurikago yurenu oto
Dans un printemps que je ne peux pas retrouver
取り戻せぬ春に
Torimodose nu haru ni
La fleur de guren s'épanouit.
紅蓮の花が咲く
Guren no hana ga saku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: