Transliteración y traducción generadas automáticamente

Without a Trace
the GazettE
Sin dejar rastro
Without a Trace
La conciencia silenciosa se despega
静寂な意識は剥がれ
seijaku na ishiki wa hagare
Sin hacer ruido con pasos lentos
ゆっくりと足音を立てずに
yukuri to ashioto wo tatezuni
Se convierte en cenizas y se dispersa en pedazos
灰になり粉々に散る
hai ni nari konagona ni chiru
Solo eso
それだけ
sore dake
Solo eso
それだけ
sore dake
sin dejar rastro
without a trace
without a trace
Ella, ignorante, es
無知にしる彼女は
muchi ni shiru kanojo wa
Más cobarde que débil
無力より卑怯
muryoku yori hikyou
En lo más profundo de su conciencia, cuestiona la primavera
根底意識の底春
konzei ishiki no soko haru
Que yace en el fondo de su conciencia
先在意識に問いかける
senzai ishiki ni toikakeru
No puede ver la flor de loto frente a ella
目の前の蓮が見えない
me no mae no hasu ga mienai
Respirando en la estación que se detiene
立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
Esperando la salvación, tú estás empapado
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
La canción marchita que ya no se escucha
もう聞こえはしない枯れた歌は
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
Llora sin rumbo
宛もなく泣いている
ate mo naku naiteiru
Las lágrimas derramadas por la pérdida
喪失に流す涙は
soushitsu ni nagasu namida wa
Caen y fluyen hacia el sufrimiento
垂れ出て苦しみにも流れる
tare de te kurushimi ni mo nagareru
Todos parecen estar al borde del suicidio
誰もが身殺すかのよ
dare mo ga mi korosu ka no yo
Cerrando los párpados
まぶたを閉じる
mabuta wo tojiru
El cuerpo enredado en una espiral
螺旋に絡まる体が
rasen ni karamaru karada ga
Se retuerce lentamente
ゆっくりゆっくり捩れる
yukuri yukuri nejireru
Con mil preguntas atoradas en la garganta
千の問いを喉り当て問う
sen no toi o nodori ate tou
¿Qué puedo salvar yo?
俺に何が救える
ore ni nani ga sukueru
La flor de loto muere frente a mí
目の前で蓮が死んでる
me no mae de hasu ga shinderu
Respirando en la estación que se detiene
立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
Esperando la salvación, tú estás empapado
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
La canción marchita que ya no se escucha
もう聞こえはしない枯れた歌は
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
Llora sin rumbo
宛もなく泣いている
ate mo naku naiteiru
La niebla que cae suena
降りしきる霞が鳴れるように
furishikiru kasumi ga nareru you ni
Viviendo como si fueras joven, desapareciendo
生きて若しいが消えるように
ikite wakashi ga kieru you ni
Si esta canción
この歌が君へと
konno uta ga kimi he to
Llega a ti
届くのなら
todoku no nara
Probablemente pensarás que es hipocresía
偽善だと思うだろう
gizen da to omou darou
Respirando en la estación que se detiene
立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
Esperando la salvación, tú estás empapado
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
La voz que intentaba escuchar de nuevo
もう聞こえるようにかけた声は
mou kikoeru you ni kaketa koe wa
Sabe que no puede deshacer el pecado
戻せない罪と知る
modosenai tsumi to shiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: