Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 523

Saraba 1

the GazettE

Letra

Adiós 1

Saraba 1

Adiós
さらば
Saraba

Paz, en esta ciudad de lo cotidiano
へいわそのもののこのまちは
Heiwa sono mono no kono machi wa

hoy también el cielo azul se despeja.
きょうもあおぞらにほんばれです
kyou mo aozora nihonbare desu

Nubes de aviones negros, el constante sonido de la multitud.
くろいひこうきぐも、やまぬくうしゅうのおと
Kuroi hikouki gumo, yamanu kuushuu no oto

¿Es este el fin de la paz en Japón?
にほんのへいわもこれでおわりですか
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?

La radio y la televisión señalan los sacrificios lejanos
ラジオやテレビはたこくのぎせいさらす
Radio ya terebi wa takoku no gisei sarasu

El próximo es nuestro cuerpo y periodistas que no hablan
つぎはわがみとかたらぬジャーナリスト
Tsugi wa wa ga mi to kataranu journalist

Extraños manipulados, los propagandistas deciden
たにんつらした、ぎせんしゃはきまって
Tanin tsurashita, gisensha wa kimatte

'Decir que la guerra es inevitable'.
せんそうはしかたがない」という
"Sensou wa shikata ga nai " to iu

Las voces de la oposición nunca llegarán
はんせんのこえはいつまでたってもとどかない
Hansen no koe wa itsumade tatte mo todokanai

Dime, ¿por qué los mismos seres humanos luchan entre sí?
おしえて、なぜおなじにんげんどうしがあらそうの
Oshiete, naze onaji ningen doushi ga arasou no?

La paz siempre engaña a la gente
へいわがいつもひとをあまやかす
Heiwa ga itsumo hito wo amayakasu

por eso el Japón moderno se ha vuelto loco
からげんだいのにほんはくるってしまった
kara gendai no nihon wa kurutte shimatta

La política, la policía, las escuelas, las familias ahora
せいじやけいさつやがっこうやかていはいまじゃ
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima ja

se lastiman mutuamente
おたがいきずつけあってる
Otagai kizutsuke atteru

No juegues, detente, Japón
ふざけるな、やめてくれこの
Fuzakeruna, yamete kure kono

¿Por qué sigues pudriéndote así?
ままくさっていくのかにほんよ
mama kusatte yuku no ka nihon yo

Antes, la gente moría sin preguntar por el bien del país
むかし、ひとびとはくにのためにくいのなく
Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kui no naku

Ahora, aquellos que viven el presente, algún día lo recordarán.
しんだいまをいきるひとよいつかおもいだして
shinda ima wo ikiru hito yo itsuka omoidashite

Adiós a aquellos que se desmoronaron por el bien del país
さらばくにのためにちっていったひとたちよ
Saraba kuni no tame ni chitte yutta hitotachi yo

Adiós a aquellos que amaban a Japón
さらばにほんをあいしていたひとたちよ
Saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo

Seguramente nadie podrá cambiar Japón así
きっとこのままだれもにほんをかえれぬ
Kitto kono mama dare mo nihon wo kaerenu

Porque el sol eventualmente se hundirá
ひのまるはいつかしずんでしまうだろうだから
Hi no maru wa itsuka shizunde shimau darou dakara

Así que cantaré.
ぼくはうたうよ
Boku wa utau yo

UNA CANCIÓN ANTIBÉLICA cantaré todos juntos.
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
AN ANTI WAR SONG I will sing all together

Hasta que este mundo esté lleno de sonrisas
このせかいがえがおであふれるひまで
Kono sekai ga egao de afureru hi made

UNA CANCIÓN ANTIBÉLICA Resuena en este mundo.
AN ANTI WAR SONG Sound this world
AN ANTI WAR SONG Sound this world

Para que nadie se lastime más
もうだれもきずつけあわないように
Mou dare mo kizutsuke awanai you ni

UNA CANCIÓN ANTIBÉLICA cantaré todos juntos.
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
AN ANTI WAR SONG I will sing all together

Incluso para aquellos que sacrificaron sus cuerpos para enseñarnos
みをぎせいにしておしえてくれたひとたちのためにも
Mi wo gisei ni shite oshiete kureta hitotachi no tame ni mo

UNA CANCIÓN ANTIBÉLICA Resuena en este mundo.
AN ANTI WAR SONG Sound this world
AN ANTI WAR SONG Sound this world

Hasta que el mundo esté lleno de felicidad y sonrisas.
せかいがしあわせとえがおであふれるひまで
Sekai ga shiawase to egao de afureru hi made

Adiós. Aquellos que sacrificaron sus vidas
さらば。このくにをにほんをまもるため
Saraba. Kono kuni wo nihon wo mamoru tame

para proteger este país y Japón.
にいのちをおとしたひとたちよ
ni inochi wo otoshita hitotachi yo

Pienso con orgullo en haber nacido en el mismo Japón.
おなじにほんでうまれたことをほこりにおもう
Onaji nihon de umareta koto wo hokori ni omou

Ustedes nos enseñaron con sus cuerpos
あなたたちがみをもっておしえてくれた
Anatatachi ga mi wo motte oshiete kureta

la futilidad de la guerra, la tristeza, el dolor, y la muerte.
せんそうのむいみさ、かなしみ、いたみ、そしてし
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshite shi

Nunca olvidaremos.
いっしょうわすれはしません
Isshou wasure wa shimasen

Gracias. Adiós, aquellos que se convirtieron en viento.
ありがとう。さらば、かぜになったひとびとよ
Arigatou. Saraba, kaze ni natta hitobito yo

Protegeremos al sol.
ひのまるはまもります
Hi no maru wa mamorimasu

Adiós...
さらば
Saraba


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección