Traducción generada automáticamente
Blood On The Rooftops
Genesis
Sangre en los tejados
Blood On The Rooftops
Dark and grey, una película inglesa, The Wednesday Play
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
Siempre vemos a la Reina el día de Navidad
We always watch the Queen on Christmas Day
¿No te quedarás?
Won't you stay?
Aunque tus ojos ven marineros naufragados sigues seco
Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
Las perspectivas están bien, aunque Gales podría tener un poco de lluvia
The outlook's fine though Wales might have some rain
Salvado de nuevo
Saved again.
Vamos a saltarnos el chico de las noticias (voy a hacer un poco de té)
Let's skip the news boy (I'll make some tea)
Los árabes y los judíos chico (demasiado para mí)
Arabs and Jews boy (too much for me)
Me confunden chico (me pone a dormir)
They get me confused boy (puts me off to sleep)
Y lo que odio... ¡Oh Señor!
And the thing I hate--Oh Lord!
Se queda despierto hasta tarde, para ver algún debate, sobre el destino de alguna nación
Is staying up late, to watch some debate, on some nation's fate.
Hipnotizado por Batman, Tarzán, todavía sorprendido!
Hypnotised by Batman, Tarzan, still surprised!
Has ganado el Oeste a tiempo para ser nuestro invitado
You've won the West in time to be our guest
¡Nombra tu premio!
Name your prize!
Una gota de vino, una copa de cerveza, querida, ¿qué hora es?
Drop of wine, a glass of beer dear what's the time?
La mugre en el Tyne es mía. Toda mía
The grime on the Tyne is mine all mine all mine
Las nueve y cinco
Five past nine.
Sangre en los tejados — Venecia en la primavera
Blood on the rooftops--Venice in the Spring
Las calles de San Francisco: una palabra de Pekín
The Streets of San Francisco--a word from Peking
El problema fue iniciado por un joven Errol Flynn
The trouble was started--by a young Errol Flynn
Mejor en mis días... ¡Oh Señor!
Better in my day--Oh Lord!
Porque cuando nos aburrimos, tendríamos una guerra mundial, feliz pero pobre
For when we got bored, we'd have a world war, happy but poor
Así que saltemos el chico de las noticias (iré y prepararé el té)
So let's skip the news boy (I'll go and make that tea)
Sangre en los tejados (demasiado para mí)
Blood on the rooftops (too much for me)
Cuando la vieja Madre Ganso se detiene, y están fuera por 23
When old Mother Goose stops--and they're out for 23
Entonces la lluvia en Lords dejó de jugar
Then the rain at Lords stopped play
Parece que Helen de Troya ha encontrado otra cara
Seems Helen of Troy has found a new face again.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Genesis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: