Traducción generada automáticamente

Almohada (part. El Metaliko)
Gente de Zona
Kissen (feat. El Metaliko)
Almohada (part. El Metaliko)
Geh, ohne mir etwas zu sagenVete sin decirme nada
Bewahre deinen Stolz, dreh dich umGuarda tu orgullo, da media vuelta
Sprich nicht über vergangene DingeNo hables de cosas pasadas
Es interessiert mich nicht, dass du mir jetzt sagst, es war nicht das, was du dachtestNo me interesa que ahora me digas, que no era lo que tú pensabas
Wenn du beim letzten Mal, als wir darüber sprachen, gesagt hast, es würde nicht funktionierenSi la última vez que que lo hablamos, dijiste que no funcionaba
Dass es nicht funktionieren würdeQue no funcionaba
Und jetzt fehlen dir die Küsse, die "Ich liebe dich" und die Textnachrichten (ach nein)Y ahora te faltan los besos, los te amo y los mensajes de texto (ay noh)
Den 14. Februar mit jemandem verbringen, der nicht nur für Sex da istPasar el 14 el de Febrero con alguien que no solo sea pa’ sexo
Die Umarmungen in der MorgendämmerungLos abrazos en la madrugada
Mit dir Liebe machen, mit dem Mund zuHacerte el amor con la boca tapada
Damit die Nachbarn nichts hörenPa' que los vecinos no escucharán nada
Und jetzt ist nur noch mein Kissen da (komm)Y ahora solo está mi almohada (vamos)
Jetzt Tita, dass ich dich wiedersehe, jetzt TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
Ich habe zwei Dinge, die ich dir sagen möchte (zwei Dinge nur)Tengo dos cosas que decirte (dos cositas na’ más)
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdest (ach, das wusstest du)Una que sabía que volverías (ay tú lo sabías)
Und die andere, dass du wieder gehen kannst (mach's)Y la otra que puedes volver a irte (ponle)
Jetzt Tita, dass ich dich wiedersehe, jetzt TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
Ich habe zwei Dinge, die ich dir sagen möchte (ich weiß nicht, wie es dir geht, aber mir)Tengo dos cosas que decirte (yo no sé tú, pero yo)
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdest (ach, ich wusste es)Una que sabía que volverías (ay yo lo sabías)
Und die andere, dass du wieder gehen kannst (von wo du gekommen bist)Y la otra que puedes volver a irte (por donde viniste)
So sehr ich dich vermisst habe, habe ich dich schon vergessenDe tanto extrañarte ya yo te olvidé
So oft ich an dich gedacht habe, habe ich mich von dir gelangweiltDe tanto pensarte me aburrí de ti
Wie Bad Bunny sagt, habe ich mich daran gewöhntComo dice Bad Bunny, ya me acostumbré
Und im echten Leben geht es mir so besserY en la vida real me va mejor así
Mach dein Leben, stör mich nichtHaz tu vida no me molestes
Denn ich bin nicht für dich da und schon gar nicht, um dich zu essenQue yo no estoy pa’ ti y menos pa’ comerte
Baby, ich habe aufgehört, dich zu lieben, aber ich wünsche dir GlückBaby dejé de quererte, pero te deseo suerte
Und jetzt fehlen dir die Küsse (Randy Malcom)Y ahora te faltan los besos (Randy Malcom)
Die "Ich liebe dich" und die Textnachrichten (ach nein)Los te amo y los mensajes de texto (ay nh)
Den 14. Februar mit jemandem verbringen, der nicht nur für Sex da istPasar el 14 el de Febrero con alguien que no solo sea pa’ sexo
Die Umarmungen in der MorgendämmerungLos abrazos en la madrugada
Mit dir Liebe machen, mit dem Mund zuHacerte el amor con la boca tapada
Damit die Nachbarn nichts hörenPa’ que los vecinos no escucharan nada
Und jetzt ist nur noch mein Kissen da (mach's)Y ahora solo está mi almohada (ponle)
Jetzt Tita, dass ich dich wiedersehe, jetzt TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
Ich habe zwei Dinge, die ich dir sagen möchte (warum hast du dich so in Szene gesetzt?)Tengo dos cosas que decirte (pa' qué te luciste)
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdest (Mami, ich wusste es)Una que sabía que volverías (mami yo lo sabía)
Und die andere, dass du wieder gehen kannst (und wie sagt man?)Y la otra que puedes volver a irte (y cómo dice)
Jetzt Tita, dass ich dich wiedersehe (jetzt, wo ich dich wiedersehe)Ahora Tita que te vuelvo a ver (ahora que te vuelvo a ver)
Ich habe zwei Dinge, die ich dir sagen möchte (ich habe zwei Dinge, die ich dir sagen möchte, Tita)Tengo dos cosas que decirte (tengo dos cosas que decirte Tita)
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdest (ich wusste es, ich wusste es, ich wusste es)Una que sabía que volverías (yo lo sabía, lo sabía, lo sabía)
Und die andere, dass du wieder gehen kannst (hör zu, nimm die Straße, komm)Y la otra que puedes volver a irte (oíste coge carretera, vamos)
Und wie sagt man?Y ¿cómo dice?
Was, was?Que, ¿qué?
Los geht's!¡Vamos!
Leute von ZonaGente de Zona
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdestUna que sabía que volverías
Und die andere, dass du wieder gehen kannstY la otra que puedes volver a irte
Mach's!¡Ponleee!
El Metáliko ist im HausEl Metáliko en la casa
PututiPututi
RandyRandy
Eine, dass ich wusste, dass du zurückkommen würdestUna que sabía que volverías
Und die andere, dass du wieder gehen kannstY la otra que puedes volver a irte
Pututi, wie hast du dich gemacht, ehPututi cómo te pusiste eh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gente de Zona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: