Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.186

Almohada (part. El Metaliko)

Gente de Zona

LetraSignificado

Oreiller (feat. El Metaliko)

Almohada (part. El Metaliko)

Vas-y sans rien me direVete sin decirme nada
Garde ton orgueil, fais demi-tourGuarda tu orgullo, da media vuelta
Ne parle pas de ce qui est passéNo hables de cosas pasadas
Ça m'intéresse pas que tu me dises maintenant, que c'était pas ce que tu pensaisNo me interesa que ahora me digas, que no era lo que tú pensabas
Si la dernière fois qu'on en a parlé, tu as dit que ça ne marchait pasSi la última vez que que lo hablamos, dijiste que no funcionaba
Que ça ne marchait pasQue no funcionaba
Et maintenant il te manque les baisers, les je t'aime et les textos (ay noh)Y ahora te faltan los besos, los te amo y los mensajes de texto (ay noh)
Passer le 14 février avec quelqu'un qui n'est pas juste pour le sexePasar el 14 el de Febrero con alguien que no solo sea pa’ sexo
Les câlins à l'aubeLos abrazos en la madrugada
Faire l'amour avec la bouche couverteHacerte el amor con la boca tapada
Pour que les voisins n'entendent rienPa' que los vecinos no escucharán nada
Et maintenant il ne reste que mon oreiller (allez)Y ahora solo está mi almohada (vamos)
Maintenant Tita que je te revois, maintenant TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
J'ai deux choses à te dire (deux petites choses seulement)Tengo dos cosas que decirte (dos cositas na’ más)
Une que je savais que tu reviendrais (ay tu le savais)Una que sabía que volverías (ay tú lo sabías)
Et l'autre que tu peux repartir (mets-le)Y la otra que puedes volver a irte (ponle)

Maintenant Tita que je te revois, maintenant TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
J'ai deux choses à te dire (je ne sais pas pour toi, mais moi)Tengo dos cosas que decirte (yo no sé tú, pero yo)
Une que je savais que tu reviendrais (ay je le savais)Una que sabía que volverías (ay yo lo sabías)
Et l'autre que tu peux repartir (par où tu es venue)Y la otra que puedes volver a irte (por donde viniste)
À force de te manquer, je t'ai déjà oubliéeDe tanto extrañarte ya yo te olvidé
À force de penser à toi, je me suis lassé de toiDe tanto pensarte me aburrí de ti
Comme dit Bad Bunny, je me suis habituéComo dice Bad Bunny, ya me acostumbré

Et dans la vraie vie, ça va mieux comme çaY en la vida real me va mejor así
Fais ta vie, ne me dérange pasHaz tu vida no me molestes
Parce que je ne suis pas pour toi et encore moins pour te mangerQue yo no estoy pa’ ti y menos pa’ comerte
Bébé, j'ai cessé de t'aimer, mais je te souhaite bonne chanceBaby dejé de quererte, pero te deseo suerte

Et maintenant il te manque les baisers (Randy Malcom)Y ahora te faltan los besos (Randy Malcom)
Les je t'aime et les textos (ay nh)Los te amo y los mensajes de texto (ay nh)
Passer le 14 février avec quelqu'un qui n'est pas juste pour le sexePasar el 14 el de Febrero con alguien que no solo sea pa’ sexo
Les câlins à l'aubeLos abrazos en la madrugada
Faire l'amour avec la bouche couverteHacerte el amor con la boca tapada
Pour que les voisins n'entendent rienPa’ que los vecinos no escucharan nada
Et maintenant il ne reste que mon oreiller (mets-le)Y ahora solo está mi almohada (ponle)
Maintenant Tita que je te revois, maintenant TitaAhora Tita que te vuelvo a ver, ahora Tita
J'ai deux choses à te dire (pourquoi tu t'es mise en avant)Tengo dos cosas que decirte (pa' qué te luciste)
Une que je savais que tu reviendrais (mami je le savais)Una que sabía que volverías (mami yo lo sabía)
Et l'autre que tu peux repartir (et comment ça dit)Y la otra que puedes volver a irte (y cómo dice)
Maintenant Tita que je te revois (maintenant que je te revois)Ahora Tita que te vuelvo a ver (ahora que te vuelvo a ver)
J'ai deux choses à te dire (j'ai deux choses à te dire Tita)Tengo dos cosas que decirte (tengo dos cosas que decirte Tita)
Une que je savais que tu reviendrais (je le savais, je le savais, je le savais)Una que sabía que volverías (yo lo sabía, lo sabía, lo sabía)
Et l'autre que tu peux repartir (t'as entendu, prends la route, allons-y)Y la otra que puedes volver a irte (oíste coge carretera, vamos)
Et comment ça dit ?Y ¿cómo dice?
Que, quoi ?Que, ¿qué?

Allez !¡Vamos!
Gente de ZonaGente de Zona
Une que je savais que tu reviendraisUna que sabía que volverías
Et l'autre que tu peux repartirY la otra que puedes volver a irte
Mets-le !¡Ponleee!
El Metáliko dans la placeEl Metáliko en la casa
PututiPututi
RandyRandy
Une que je savais que tu reviendraisUna que sabía que volverías
Et l'autre que tu peux repartirY la otra que puedes volver a irte
Pututi, comment tu t'es mise ehPututi cómo te pusiste eh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gente de Zona y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección