Traducción generada automáticamente

À L'ombre Du Coeur De Ma Mie
Georges Bizet
In the Shadow of My Sweetheart's Heart
À L'ombre Du Coeur De Ma Mie
In the shadow of my sweetheart's heartA l'ombre du cœur de ma mie
A bird had fallen asleepUn oiseau s'était endormi
One day when she pretendedUn jour qu'elle faisait semblant
To be the Sleeping BeautyD'être la Belle au bois dormant
And me, getting down on my kneesEt moi, me mettant à genoux
Good fairies, save usBonnes fées, sauvegardez-nous
On this heart I wanted to placeSur ce cœur j'ai voulu poser
A kind of kissUne manière de baiser
So this bird of misfortuneAlors cet oiseau de malheur
Started to scream 'Thief'Se mit à crier "Au voleur"
'Thief' and 'Murderer'"Au voleur " et "A l'assassin"
As if I wanted to harm her bosomComm' si j'en voulais à son sein
At the calls of this starlingAux appels de cet étourneau
Great commotion in LanderneauGrand branle-bas dans Landerneau
Everyone and their father rushesTout le monde et son père accourt
Immediately to help herAussitôt lui porter secours
So many rumors, rumblingsTant de rumeurs, de grondements
Scared off the enchantmentsOnt fait peur aux enchantements
And the disillusioned beautyEt la belle désabusée
Closed her heart to my kissFerma son cœur à mon baiser
And since that time, my sisterEt c'est depuis ce temps, ma sœur
I have become a hunterQue je suis devenu chasseur
With my crossbow in handQue mon arbalète à la main
I run through the woods and pathsJe cours les bois et les chemins



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Bizet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: