Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.108

Pearl Fishers - Au Fond Du Temple Saint

Georges Bizet

Letra

Significado

Perlenfischer - Im Inneren des Heiligen Tempels

Pearl Fishers - Au Fond Du Temple Saint

[Nadir][Nadir]
Im Inneren des heiligen TempelsAu fond du temple saint
Geschmückt mit Blumen und GoldParé de fleurs et d'or
Erscheint eine Frau!Une femme apparaît!
Ich glaube, ich sehe sie noch!Je crois la voir encore!

[Zurga][Zugra]
Erscheint eine Frau!Une femme apparaît!
Ich glaube, ich sehe sie noch!Je crois la voir encore!

[Nadir][Nadir]
Die Menge, sich niederwerfend,La foule prosternée
Blickt zu ihr, angestimmtLa regarde, entonée
Und murmelt leise:Et murmure tous bas:
Seht, es ist die Göttin!Voyez, c'est la déesse!
Die sich im Schatten erhebtQui dans l'ombre se dresse
Und uns die Arme entgegenstreckt!Et vers nous tend les bras!

[Zurga][Zurga]
Ihr Schleier hebt sich!Son voile se soulève!
Oh Vision! Oh Traum!Ô vision! ô rêve!
Die Menge ist auf den Knien!La foule est à genoux!

[Nadir/Zurga][Nadir/Zurga]
Ja, das ist sie!Oui, c'est elle!
Die Göttin, die bezauberndste und schönste!C'est la déesse plus charmante et plus belle!
Ja, das ist sie!Oui, c'est elle!
Die Göttin, die unter uns herabsteigt!C'est la déesse qui descend parmi nous!
Ihr Schleier hebt sich und die Menge ist auf den Knien!Son voile se soulève et la foule est à genoux!

[Nadir][Nadir]
Doch durch die MengeMais à travers la foul
Bahnt sie sich einen Weg!Elle s'ouvre un passage!

[Zurga][Zurga]
Ihr langer SchleierSon long voile déjà
Verbirgt bereits ihr Gesicht!Nous cache son visage!

[Nadir][Nadir]
Mein Blick, ach!Mon regard, hèlas!
Sucht sie vergeblich!La cherche en vain!

[Nadir/Zurga][Nadir/Zurga]
Ja, das ist sie! Es ist die Göttin!Oui, c'est elle! c'est la déesse!
An diesem Tag, der uns vereint,En ce jour qui vient nous unir,
Und treu zu meinem Versprechen,Et fidèle à ma promesse,
Wie ein Bruder will ich dich lieben!Comme un frère je veux te chérir!
Es ist sie, es ist die Göttin,C'est elle, c'est la déesse
Die an diesem Tag kommt, um uns zu vereinen!Qui vient en ce jour nous unir!
Ja, lasst uns das gleiche Schicksal teilen,Oui, partageons le même sort,
Seien wir bis zum Tod vereint!Soyons unis jusqu'à la mort!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Bizet y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección