Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.862

Le maraudeur

Georges Moustaki

Letra

El Merodeador

Le maraudeur

Mademoiselle de buena maneraMademoiselle de bonne tenue,
Perdóname por venirPardonnez-moi d'être venu
Cultiva la hierbaFaire pousser la mauvaise herbe
En sus jardines mantenidoDans vos jardins entretenus,
Para recoger en sus huertosD'avoir cueilli dans vos vergers
Los tiernos frutos asustadosLes tendres fruits effarouchés
Eso a un joven bonito e imberbousQu'à un joli jeune homme imberbe
Estabas destinado en tus proyectosVous destiniez dans vos projets.

Si te escalfé el corazónSi j'ai braconné votre cœur
Como el último de los merodeadoresComm' le dernier des maraudeurs
Y si arrugué algunas rosasEt si j'ai froissé quelques roses,
Tus dieciocho años son la causa de estoVos dix-huit ans en sont la cause.

Perdóname, también, ¿quieres?Pardonne-moi aussi, veux-tu,
Desertando el Camino GolpeadoDésertant les sentiers battus
Para pisotear los macizos de floresD'avoir piétiné les plates-bandes
Donde vivía la flor de la virtudOù vivait la fleur de vertu.
Mademoiselle de bon aloiMademoiselle de bon aloi,
Cuando el amor hace la leyQuand c'est 1'amour qui fait la loi,
Mi boca es demasiado codiciosaJ'ai la bouche bien trop gourmande
Para besar tus dedosPour baiser le bout de vos doigts.

Si te escalfé el corazónSi j'ai braconné votre cœur
Como el último de los merodeadoresComm' le dernier des maraudeurs
Y si arrugué algunas rosasEt si j'ai froissé quelques roses,
Tus dieciocho años son la causa de estoVos dix-huit ans en sont la cause.

Mademoiselle de buena maneraMademoiselle de bonne tenue,
Mañana cuando me vayaDemain quand je ne serai plus
Deja que una sombra que el viento se dispersaQu'une ombre que le vent disperse,
Un amor prohibido lejanoUn lointain amour défendu.
Le preguntaré a DiosJe demanderai au Bon Dieu
Que el sol deje los cielosQue le soleil quitte les cieux
Y que la lluvia caiga en la lluviaEt que la pluie tombe en averse
En el jardín de los días felicesSur le jardin des jours heureux.

Cuando te escalfé el corazónQuand je braconnais votre cœur
Como el último de los merodeadoresComm' le dernier des maraudeurs,
Dejé un crisantemo allíJ'y ai laissé un chrysanthème
Ponte el luto de mi «Te amoPorter le deuil de mes "Je t'aime".


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección