Traducción generada automáticamente

Rien n'a changé
Georges Moustaki
Er is niets veranderd
Rien n'a changé
Er is niets veranderd en toch is alles andersRien n'a changé et pourtant tout est différent
Er is niets hetzelfde en toch is alles zoals voorheenRien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Waar ben je zo ver weg, mijn liefdeOù es-tu si loin mon amour
Waarom ben je zo ver wegPourquoi es-tu si loin
In het café van onze ontmoetingen ga ik op het terras zittenAu café de nos rencontres je m'assieds à la terrasse
Ik zie dezelfde vrienden, dezelfde mensenJ'y vois les mêmes amis les mêmes gens
Polite luister ik naar ze, ik glimlach naar hun gezichtenPoliment je les écoute je souris à leurs grimaces
Maar het is jou die ik zie, het is jou die ik hoorMais c'est toi que je vois c'est toi que j'entends
Er is niets veranderd en toch is alles andersRien n'a changé et pourtant tout est différent
Er is niets hetzelfde en toch is alles zoals voorheenRien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Waar ben je zo ver weg, mijn liefdeOù es-tu si loin mon amour
Waarom ben je zo ver wegPourquoi es-tu si loin
Ik stop bij de etalage van de boekwinkel tegenoverJe m'arrête à la vitrine de la librairie d'en face
Dan ga ik weer verder, met lege handen, neus in de windPuis je repars les mains vides nez au vent
En ik blijf leven tussen de schaduwen die voorbijgaanEt je continue de vivre parmi les ombres qui passent
En brengen mijn herinneringen terug naar het hedenEt ramènent mes souvenirs au présent
Er is niets veranderd en toch is alles andersRien n'a changé et pourtant tout est différent
Er is niets hetzelfde en toch is alles zoals voorheenRien n'est pareil et pourtant tout est comme avant
Waar ben je zo ver weg, mijn liefdeOù es-tu si loin mon amour
Waarom ben je zo ver wegPourquoi es-tu si loin
Ik heb wat hout naar binnen gehaald, ik heb het bed verplaatstJ'ai fait rentrer quelques bûches j'ai changé le lit de place
En ik heb de muren helemaal wit laten schilderenEt j'ai fait repeindre les murs tout en blanc
Maar de nachten lijken wel lang, de eenzaamheid maakt me koudMais les nuits semblent bien longues la solitude me glace
En het bed is veel te groot gewordenEt le lit est devenu beaucoup trop grand
Er is niets veranderd en toch is alles andersRien n'a changé et pourtant tout est différent
Er is niets hetzelfde en toch is alles zoals voorheenRien n'est pareil et pourtant tout est comme avant



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: