Traducción generada automáticamente

O Lado Oeste da Noite
Geraldo Espíndola
El Lado Oeste de la Noche
O Lado Oeste da Noite
Versos pintados en las nubes se vanVersos pintados nas nuvens se vão
Los pinceles esparcen la lluvia y la nocheOs pincéis espalham a chuva e a noite
Un verdadero poeta, que no tenía un cantoUm poeta verdadeiro, que não tinha um canto.
Héroe puro de romance, que amaba callejones y techosPuro herói de romance, que adorava becos e telhados.
Desde su ventana veía caer las hojas muertas llevadas por las aguasDa sua janela assistia à queda das folhas mortas levadas pelas águas,
versos pintados en las nubes son seres que ya han muertoversos pintados nas nuvens são entes que já morreram
Los pinceles esparcen la lluvia, la noche y las hojas muertasOs pincéis espalham a chuva, a noite e as folhas mortas.
Un verdadero poeta que desperdició la vida pintando versos en las nubesUm poeta verdadeiro que desperdiçou a vida a pintar versos em nuvens.
Alrededor de la mesa una procesión de ojos se pierde en el vacíoEm volta da mesa uma procissão de olhos se perde no vazio
Héroe puro de romance que amaba callejones, techos, pero no tenía cantoPuro herói de romance que adorava becos, telhados, mas não tinha canto.
Todas las horas y el perfume de un invisible naranjo se acumularon en su ventana, desde donde se podía ver el río y las criaturas del lado oeste de la nocheTodas as horas e o perfume de uma invisível laranjeira empoçaram na sua janela, de onde dava para ver o rio e as criaturas do lado oeste da noite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geraldo Espíndola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: