Traducción generada automáticamente

Hijo de La Luna (part. Carlos Rivera)
Gerónimo Rauch
Son of the Moon (feat. Carlos Rivera)
Hijo de La Luna (part. Carlos Rivera)
Foolish is the one who doesn't understandTonto el que no entienda
A legend tellsCuenta una leyenda
That a gypsy womanQue una hembra gitana
Conjured the moon until dawnConjuró a la luna hasta el amanecer
Crying, she askedLlorando pedía
As the day arrivedAl llegar el día
To marry a gypsy manDesposar un calé
You will have a man with dark skinTendrás a tu hombre piel morena
From the sky spoke the full moonDesde el cielo habló la luna llena
But in return, I wantPero a cambio quiero
The first childEl hijo primero
That you bear to himQue le engendres a él
For the one who sacrifices her childQue quien su hijo inmola
To not be alonePara no estar sola
Would love him littlePoco le iba a querer
Moon, you want to be a motherLuna quieres ser madre
And you can't find loveY no encuentras querer
To make you a womanQue te haga mujer
Tell me, silver moonDime luna de plata
What do you intend to doQue pretendes hacer
With a child of skin, ah, ahCon un niño de piel, ah, ah
Son of the moonHijo de la luna
From a cinnamon father was born a childDe padre canela nació un niño
White as the back of a ermineBlanco como el lomo de un armiño
With gray eyesCon los ojos grises
Instead of oliveEn vez de aceituna
Albino child of the moonNiño albino de luna
Cursed is his appearanceMaldita su estampa
This child is from a non-gypsyEste hijo es de un payo
And I won't keep quietY yo no me lo callo
Moon, you want to be a motherLuna quieres ser madre
And you can't find loveY no encuentras querer
To make you a womanQue te haga mujer
Tell me, silver moonDime luna de plata
What do you intend to doQue pretendes hacer
With a child of skin, ah, ahCon un niño de piel, ah, ah
Son of the moonHijo de la luna
The gypsy, feeling dishonoredGitano al creerse deshonrado
Went to his wife with a knife in handSe fue a su mujer cuchillo en mano
Whose child is this?De quién es el hijo?
You've definitely deceived meMe has engañado fijo
And he wounded her to deathY de muerte la hirió
Then he went to the mountainLuego se hizo al monte
With the child in his armsCon el niño en brazos
And there he abandoned himY allí le abandonó
Moon, you want to be a motherLuna quieres ser madre
And you can't find loveY no encuentras querer
To make you a womanQue te haga mujer
Tell me, silver moonDime luna de plata
What do you intend to doQue pretendes hacer
With a child of skin, ah, ahCon un niño de piel, ah, ah
Son of the moonHijo de la luna
And the nights with a full moonY las noches que haya luna llena
Will be because the child is in good spiritsSerá porque el niño esté de buenas
And if the child criesY si el niño llora
The moon will waneMenguará la luna
To make him a cradlePara hacerle una cuna
And if the child criesY si el niño llora
The moon will waneMenguará la luna
To make him a cradlePara hacerle una cuna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerónimo Rauch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: