Traducción generada automáticamente

Um Lugar Vago na Mesa
Gerson Borges
Un Lugar Vacío en la Mesa
Um Lugar Vago na Mesa
Abre la ventana para mí,Abra a janela pra mim,
deja que este pedazo amarillodeixe esse pedaço amarelo
de tarde entre,de tarde entrar,
antes de que la noche me arrastre,antes que a noite me arraste,
de que la noche me alejeque a noite me afaste
a otro lugar,pra outro lugar,
antes de que me falte el sueño,antes que o sono me falte,
y la soledad me asalte.e a solidão me assalte.
¿Dónde andará mi hijo?Onde meu filho andará?
¿Estará otra vezSerá que ele estará
junto a mí?outra vez junto a mim?
Mi corazón es de padre,Meu coração é de pai,
mi corazón no es piedra,meu coração não é pedra,
es carne, es dolor.é carne, é dor.
Mi corazón llora la ausenciaMeu coração chora a ausência
del hijo queridodo filho querido
que me abandonó.que me abandonou.
Hay un lugar vacío en la mesaHá um lugar vago na mesa
que aumenta mi tristeza.que aumenta minha tristeza.
¿Dónde andará mi hijo?Onde meu filho andará?
¿Estará otra vezSerá que ele estará
junto a mí?outra vez junto a mim?
Abre la ventana para mí,Abra a janela pra mim,
deja que este pedazo amarillodeixe esse pedaço amarelo
de tarde entre...de tarde entrar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerson Borges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: