Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.302

Pra Se Falar de Fronteira

Gerson Brandolt e Beto Villaverde

Letra

Para Hablar de Frontera

Pra Se Falar de Fronteira

Para hablar de frontera, hay que hablar de alambrado,Pra se falar de fronteira, tem que falar de alambrado,
De montura malgastada y sombrero roto en la cabeza.De encilha de mal-costeado e chapéu quebrado na testa.
Hablar de día de fiesta, con gente bailando,Falar de dia de festa, que tenha gente dançando,
Y ver un potro pastando y decir si sirve o no sirve.E ver um potro pastando e dizer se presta ou não presta.

Hablar de frontera es el viento en las franjas del cinamomo, llovizna fina de otoño, que embarrona el suelo del corral, es cabezada y cabezada que sostiene a un jinete, confianzas de un domador, eso es hablar de frontera.Falar de fronteira é o vento nas franjas do cinamomo, garoa fina de outono, que embarra chão da mangueira, é buçal e pescoceira que sustenta um sentador, confianças de um domador, isso é falar de fronteira.

Para hablar de frontera, hay que hablar de boleada,Pra se falar de fronteira, tem que falar de boleada,
De una gran jineteada, de un indio que se volvió lana.De uma baita gineteada, de um índio, que virou velo.
Hay que hablar de sinuelo, frente al ganado,Tem que falar de sinuelo, na frente da gadaria,
Y absorber sabidurías con aquellos que han blanqueado el cabello.E sorver sabedorias com quem branqueou o cabelo.

Hablar de frontera es el canto del tero sonoro, o la marca de los loros, sobre el canto de las aves de campo, voz de sincero y basteiro, cuando la espuela viene cansada, o salir de una ronda, eso es hablar de frontera.Falar de fronteira é o canto do quero-quero sonoro, ou então, marca dos loro, sobre o canto das campeiras, voz de sincerro e basteira, quando a espora vem cansada, ou sair de uma rodada, isso é falar de fronteira.

Para hablar de frontera, hay que hablar de invernada,Pra se falar de fronteira, tem que falar de invernada,
De mate en las madrugadas, de recogida y soguero.De mate nas madrugadas, de recolhida e sogueiro.
Hay que hablar de un gauchito, que con un pialo burlón,Tem que falar de um campeiro, que num pialo debochado,
Hace cambiar de lado la cola de algún astuto.Faz trocar cola de lado de algum metido a matreiro.

Hablar de frontera es el arroyo, que corta el campo doblado, es el polvillo que el ganado deja al cruzar la tranquera, es el silbido de la soiteira, cuando la roseta se agarra, por precisión o por diversión, eso es hablar de frontera.Falar de fronteira é sanga, que corta campo dobrado, é polvadeira que o gado deixa cruzando a porteira, é assobio de soiteira, quando a roseta se agarra, por precisão ou por farra, isso é falar de fronteira.

Para hablar de frontera, hay que hablar de poesía,Pra se falar de fronteira, tem que falar de poesia,
De vaca que esconde la cría y toro que se pierde en el monte.De vaca que esconde a cria e touro que ganha o mato.
De miu-miu y garrapata, y el septiembre para un fronterizo,De miu-miu e carrapato, e o setembro pr'um fronteiro,
Que se arregla todo el año, para salir bien en la foto.Que se ajeita o ano inteiro, pra sair bem no retrato.

Hablar de frontera es el rancho, que alberga a un peón sin nadie, donde las plegarias al más allá, ruegan a la chica trigueña, es la rama del naranjo donde el sabiá imponente encanta el alma de la gente, eso es hablar de frontera.Falar de fronteira é o rancho, que abriga um peão sem ninguém, onde as preces pro além, rogam a moça trigueira, é o galho da laranjeira aonde o sábia imponente encanta a alma da gente, isso é falar de fronteira.

Para hablar de frontera, hay que hablar de galpón,Pra se falar de fronteira, tem que falar de galpão,
De caídas y marcaciones, y de carreras y truco.De tombo e de marcação, e de carreirada e carteado.
De hueso blanco marcado, que cuando de vez en cuando,De osso branco ferrado, que quando de volta e meia,
Sintiendo el sabor de la arena, se queda quieto clavado.Sentindo o gosto da areia, fica quietinho cravado.

Hablar de frontera es eso, es mucho más, sí señor. respeto, garra y valor, se aprenden para toda la vida. no juzgues por la forma en que se habla o se viste, porque aquí, en la frontera oeste, la frontera no tiene frontera.Falar de fronteira é isso, é muito mais, sim senhor. respeito, gana e valor, se aprendem pra vida inteira. não julgue pela maneira que aqui se fala ou se veste, pois cá, na fronteira oeste, fronteira não tem fronteira.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerson Brandolt e Beto Villaverde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección