Transliteración y traducción generadas automáticamente
Azul
Aomi
Tan solo un poco pude ver más allá
ほんの少し先が見えてしまったんだ
honno sukoshi saki ga mieteshimatta n da
Reflejada la duda en tu rostro amable
優しさをためらった顔が映った
yasashisa o tameratta kao ga utsutta
Si alguien más lo ve, parecerá compasión
誰かが見たらそれは慈愛かのように
dare ka ga mitara sore wa jiai ka no yōni
Esa imagen encajada es hermosa
納まったその一枚は美しい
osamatta sono ichi mai wa utsukushii
Como una canica de limonada
ラムネのビーダマみたい
ramune no bi-dama mitai
Encerrada, por eso es hermosa
閉じ込められてるから美しい
tojikomerareteru kara utsukushii
Si intento sacarla, se romperá
出そうとしたら割れるから
desō to shitara wareru kara
¿Cómo debería haber amado?
どんな感じで愛せばよかった
donna kanji de aiseba yokatta?
Aunque desprecie el valor de los recuerdos
貴重な記録も怖いと嫌うけど
kichōna kiroku mo kowai to kirau kedo
Permíteme al menos tomar una foto, un retrato juntos
写真くらい撮らせてよ、ツーショット
shashin kurai torasete yo, tsu-shotto
Los recuerdos se materializaron y entendí
記憶が形になってわかった
kioku ga katachi ni natte wakatta
Que, al final, tenía miedo
やっぱり怖かった
yappari kowakatta
El amor que mis sentimientos dejaron
気持ちが残した愛しさは
kimochi ga nokoshita itoshisa wa
Pensé que no desaparecería contigo
君にかぎっては消えないと思ってた
kimi ni kagitte wa kienai to omotteta
Pregunto al otro lado del cristal
ガラスの向こうに問いかける
garasu no mukō ni toikakeru
Te persigo
追いかける
oikakeru
Hasta cuándo
いつまで
itsu made
Llorando una y otra vez
泣けども泣けども
nake domo nake domo
El amor se desvaneció
恋はちってった
koi wa chittetta
Una expresión desconocida detrás de un diente encontrado
拾った歯の裏側にあった見たことない表情
hirotta ha no uragawa ni atta mita koto nai hyōjō
No solo por las apariencias, no se trata de amor
表だけで恋なんてしないようにだって
hyō dake de koi nante shinai yō ni datte
El tardío castigo se alza de nuevo hoy
遅すぎた戒めが今日も昇った
ososugita imashime ga kyō mo nobotta
Hasta que lo absorba con el corazón, un poco más
心で吸い込むまでもうちょっとさ
kokoro de suikomu made mō chotto sa
La imperfección siempre estuvo ahí y lo sabía
いびつさは常にあってゆだんしたら
ibitsusa wa tsuneni atte yudanshitara
Si me rendía, se rompería
壊れてしまう気配は知っていた
kowareteshimau kehai wa shitteita
Pero cada vez que nuestros cuerpos se unían
でも身体を重ねるたび
demo shintai o kasaneru tabi
La familiaridad se transformaba en tranquilidad
聞き慣れは安心に変わっていった
kikikan wa anshin ni kawatteitta
El sonido del acercamiento del crepúsculo
黄昏が近づいてくる音の響き方は
tasogare ga chikazuitekuru oto no hibikikata wa
Aún lo recuerdo
今も忘れない
ima mo wasurenai
Era un sonido único, como un pequeño ruido visto
それは一音にも見たなそうな小さな音
sore wa ichi oto ni mo mitana sō na chiisana oto
Sentí que solo la disonancia de un violín seguiría eternamente
不協和音みたいなバイオンだけは永遠に続く気がした
fukyōwaon mitaina baion dake wa eien ni tsuzuku ki ga shita
Eres el guardaespaldas de las estaciones
あなたは季節に纏わる用心棒
anata wa kisetsu ni matagaru yōjinbō
Escribí letras así al final del verano
そんなリリックを書いた夏の終わり
sonna ririkku o kaita natsu no owari
Nuestro verano que se cerró de golpe
パタリと閉じた僕らの夏も
patari to tojita bokura no natsu mo
Se dirigió rápidamente hacia el otoño
一早く秋に向かっていった
ichihayaku aki ni mukatteitta
La despedida no me asusta
さよならは怖くない
sayonara wa kowakunai
Aunque la haya escrito muchas veces
何回も綴ったのに
nan kai mo tsuzutta noni
No puedo evitarlo, me gustas de una manera irremediable
どうしようもなく好きだって
dō shiyō mo naku suki datte
Azul
青み
aomi
Llorando una y otra vez
泣けども泣けども
nake domo nake domo
El amor se desvaneció
恋はちってった
koi wa chittetta
Una expresión desconocida detrás de un diente encontrado
拾った歯の裏側にあった見たことない表情
hirotta ha no uragawa ni atta mita koto nai hyōjō
No solo por las apariencias, no se trata de amor
表だけで恋なんてしないようにだって
hyō dake de koi nante shinai yō ni datte
El tardío castigo se alza de nuevo hoy
遅すぎた戒めが今日も昇った
ososugita imashime ga kyō mo nobotta
Hasta que lo absorba con el corazón, un poco más
心で吸い込むまでもうちょっとさ
kokoro de suikomu made mō chotto sa
De ahora en adelante, volveré a encontrarme con personas maravillosas
これからまた素敵な人に出会って
korekara mata sutekina hito ni deatte
Y creo que las olvidaré
忘れてしまうんだと思う
wasureteshimau n da to omou
Pero recordaré esta canción
でもこの歌は覚えてる
demo kono uta wa oboeteru
Cada vez que la cante, recordaré por mi cuenta
歌うたび勝手に思い出すよ
utau tabi katte ni omoidasu yo
Al final, al final
最後の最後に
saigo no saigo ni
Me enamoré
好きになったんだ
suki ni natta n da
El amor supera al romance, eso es lo que me di cuenta en ese momento
愛は恋より勝ってだってその時に悟ったんだ
ai wa koi yori katte datte sono tokini satotta n da
Perdí el tiempo antes de que se me cayera un diente
歯が落ちる前のヒマを見逃した
ha ga ochiru mae no hima o minogashita
Ese instante fue hermoso
そんな一瞬が美しいと
sonna isshun ga utsukushii to
Lloré con tristeza en los ojos antes de que cayera
悲しい目をして息に泣いたんだ
kanashii me o shite iki ni naita n da




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gesu no Kiwami Otome y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: