Transliteración y traducción generadas automáticamente

Momoe
Gesu no Kiwami Otome
Momoe
Momoe
Era un rompecabezas fácil que parecía imposible de resolver estos días
かんたんだったパズルがとけそうもない きょうこのごろ
Kantan datta pazuru ga tokesou mo nai kyou konogoro
Anhelaba encontrarme contigo, el tú de ayer, en las tardes
あいたいするきのうのきみにあいたいとねがっていたごご
Aitai suru kinou no kimi ni aitai to negatte ita gogo
Con un deseo codicioso y una expresión fría, quería robarte
よくばりなかんじょうひょうげんできみをうばいさりたかったのです
Yokubari na kanjou hyougen de kimi wo ubaisaritakatta no desu
Pero no pude hacerlo
でもぼくはできなかったのです
Demo boku wa dekinakatta no desu
Oh, ¿es esto todo?
ああ、こんなもんかな
Aa, konna mon kana
Vi un sueño en un barco fantasma lleno de gente
ゆうれいせんにたくさんのひとがのってるゆめをみた
Yuureisen ni takusan no hito ga notte’ru yume wo mita
¿Es culpa mía que me ahogue en alcohol? Pensar en eso es bastante ridículo
さけにおぼれたぼくへのせいさい?そんなことおもうくらいはれいせいです
Sake ni oboreta boku e no seisai? Sonna koto omou kurai wa reisei desu
Lo único que quedó al final de la desaparición sin rostro fue tu cara
きえてゆくかおのないしぼうさいごにのこったのはあなたのかお
Kiete yuku kao no nai shibou saigo ni nokotta no wa anata no kao
Miré en silencio, tú desapareciste en silencio
ぼくはそっとしたをみたきみはそっときえたんだ
Boku wa sotto shita wo mita kimi wa sotto kieta n da
Mañana también estarás en mi sombra, yo que no puedo ser luz lo digo
あしたもいるのはあなたのかげ ひかりになれないぼくはいう
Ashita mo iru no wa anata no kage hikari ni narenai boku wa iu
Desapareciste sin respuesta, eres un poco tramposa, ¿no es así?
こたえをしらぬままにきえさったきみはちょっとずるい”なんてこと
Kotae wo shiranu mama ni kiesatta kimi wa chotto zurui” nante koto
Escuchando la melodía de una canción desconocida, junto con el llanto de un bebé
なんかめかのしらべをきいてわるつににたねこのなきごえと
Nan ka meka no shirabe wo kiite warutsu ni nita neko no nakigoe to
Buscaba la voz de una princesa que estaba en aquel rincón
あのこににたひめのうたごえをさがしてたんだ
Ano ko ni nita hime no utagoe wo sagashite’tanda
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばってうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste ~ahhh
なみだをみせるまえにきらったきらった ~ああああ
Namida wo miseru mae ni kiratta kiratta ~ah ah ah ah
La figura frente al espejo parecía distorsionada, como una sombra de cera
かがみをまえにたってるすがたはえにえがいたようなかりのすがた
Kagami wo mae ni tatte’ru sugata wa e ni egaita you na kari no sugata
La realidad siempre camina sola, alejándose de mí
ほんものはいつもひとりあるきをしながらぼくからはなえてゆく
Honmono wa itsumo hitoriaruki wo shinagara boku kara hanaete yuku
En verdad, recuerdo un poco más de nuestras conversaciones y momentos juntos
ほんとうはもうすこしはなしをしてきみとのきおくをおもいだす
Hontou wa mou sukoshi hanashi wo shite kimi to no kioku wo omoidasu
Oh, de nuevo me he perdido
ああ、またわからなくなった
Aa, mata wakaranaku natta
Mis pensamientos se han alejado
ぼくのおもいでははなれた
Boku no omoide wa hanareta
Mañana también estarás en mi sombra, yo que no puedo ser luz lo digo
あしたもいるのはあなたのかげ ひかりになれないぼくはいう
Ashita mo iru no wa anata no kage hikari ni narenai boku wa iu
Desapareciste sin respuesta, eres un poco tramposa, ¿no es así?
こたえをしらぬままにきえさったきみはちょっとずるい”なんてこと
Kotae wo shiranu mama ni kiesatta kimi wa chotto zurui” nante koto
Mañana también estarás en mi sombra, yo que no puedo ser luz lo digo
あしたもいるのはあなたのかげ ひかりになれないぼくはいう
Ashita mo iru no wa anata no kage hikari ni narenai boku wa iu
Desapareciste sin respuesta, eres un poco tramposa, ¿no es así?
こたえをしらぬままにきえさったきみはちょっとずるい”なんてこと
Kotae wo shiranu mama ni kiesatta kimi wa chotto zurui” nante koto
Escuchando la melodía de una canción desconocida, junto con el llanto de un bebé
なんかめかのしらべをきいてわるつににたねこのなきごえと
Nan ka meka no shirabe wo kiite warutsu ni nita neko no nakigoe to
Buscaba la voz de una princesa que estaba en aquel rincón
あのこににたひめのうたごえをさがしてたんだ
Ano ko ni nita hime no utagoe wo sagashite’tanda
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばってうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste ~ahhh
なみだをみせるまえにきらったきらった ~ああああ
Namida wo miseru mae ni kiratta kiratta ~ah ah ah ah
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばってうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste
なみだをみせるまえにきらったきらった
Namida wo miseru mae ni kiratta kiratta
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste
なみだをみせるまえにきらった
Namida wo miseru mae ni kiratta
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste
なみだをみせるまえにきらった
Namida wo miseru mae ni kiratta
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste
なみだをみせるまえにきらった
Namida wo miseru mae ni kiratta
Mientras nos amábamos, robando voces una y otra vez
あいせるうちにこえをうばって
Ai seru uchi ni koe wo ubatte
Brillaste antes de mostrar lágrimas, brillaste
なみだをみせるまえにきらった
Namida wo miseru mae ni kiratta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gesu no Kiwami Otome y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: