Traducción generada automáticamente
Mortis Hominum Salvator
Gholgoth
Salvador de los Hombres Muertos
Mortis Hominum Salvator
En mi sueño vi un paisaje muertoIn my dream I saw dead landscape
Donde un Ángel Sable se encontraba entre los corderosWhere a Sable Angel stood among the lambs
Del rebaño ciegoFrom the blind flock
Se levantó el más antiguoRose the oldest One
Y habló al ángel temerosoAnd spoke to the fearful angel
Que había venido del cieloWho had come from sky
A duras penas pude escuchar sus palabrasHardly I could hear their words
Pero claramente solo entendí el final...But clearly I understood only the end...
El Cordero Antiguo:The Ancient Lamb:
'Uno con el rebaño - uno conmigo"One with the flock - one with me
Yo y mis hermanos pecadores hemos estadoI and my sinful brothers have been
Esperando desde que nuestro Padre fue crucificadoWaiting since our Father was crucified
En la colina del GólgotaOn the hill of Golgotha
Tráenos luz - la tierra prometidaBring us light - the promised land
Donde las almas fieles no tienen finWhere faithful souls don't have any End
Salvador enviado por Dios, escucha mis palabras...Godsent saviour, hear my words...
¡Limpia nuestras almas culpables!'Cleanse our guilthy souls!"
El Ángel Sable:The Sable Angel:
'Tu petición es un placer para mí"Your request is a pleasure for me
Solo reza y arrodíllate ante mí'Just pray and kneel before me"
Uno del rebaño sin ojos:One of the eyeless flock:
'Pero nuestro santo señor, ¿por qué necesitas"But our holy lord, why do you need
Esa guadaña sagrada?'That sacred scythe?"
El Ángel Sable:The Sable Angel:
'Porque - mis dulces hijos - Sine Sanguinis"Because - my sweet children- Sine Sanguinis
Effusione Non Fit Redemptio...'Effusione Non Fit Redemptio..."
Y entonces vi cómo la Muerte bailabaAnd than I saw how the Death danced
Con alas abiertas tan graciosamenteWith open wings so gracefully
Decididamente esparció las SemillasResolutely he spread the Seeds
De sueños macabros...Of macabre dreams...
Cadáver sobre cadáverCorpse on corpse
Su sangre es como un arroyo escarlataTheir blood is like a scarlet brook
La guadaña, como un pincel, pintabaThe scythe, as a brush, painted
Un hermoso cuadro en el prado muertoA beautiful picture on the dead meadow
Coloreando la Naturaleza sin vidaColouring the lifeless Nature
En esa noche milagrosaOn that miraculous night
Cuando la pálida luna murióWhen the pale moon died



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gholgoth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: