Traducción generada automáticamente
Ek Nagma Ek Taara Ek Guncha Ek Jaam
Ghulam Ali
Un Canto, Una Estrella, Un Botón, Una Copa
Ek Nagma Ek Taara Ek Guncha Ek Jaam
un canto, una estrella, un botón, una copaek nagma ek taara ek guncha ek jaam
oh dolor del destino, te envío mi saludoai gam-e-dauraan gam-e-dauraan tujhe mera salaam
rizos salvajes, cuello desgarrado, mirada nerviosazulf aawaara garebaan chaak ghabaraayi nazar
en estos días, este es el orden de la vida en el mundoin dinon ye hai jahaan mein zindagaani ka nizaam
las estrellas se rompen y caen en mi regazochand taare tuut kar daaman mein mere aa gire
te pregunté a las estrellas sobre el lugar de tu dolormainne puuchha tha sitaaron se tere gam ka maqaam
las alabanzas han caído sobre las ropas de la mañana en el jardínpad gayin pairaahan-e-subah-e-chaman par salawatein
cuando recuerdo, queda una noche de locurayaad aa kar rah gayi hai bekudi ki ek shaam
tu pureza brilla como la luz de mi habilidadteri ismat ho ke ho mere hunar ki chaandani
todo se vende en el mercado del tiempowaqt ke baazaar mein har chiz ke lagate h



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghulam Ali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: