Traducción generada automáticamente
Mujhase Qaafir Ko Tere Ishq Ne Yuun Sharamaaya
Ghulam Ali
Mujhase Qaafir Ko Tere Ishq Ne Yuun Sharamaaya
mujhase qaafir ko tere ishq ne yuun sharamaaya
dil tujhe dekh ke dhadaka to kuda yaad aaya
chaaraagar aaj sitaaron ki qasam kha ke bata
kisane insaan ko tabasuum ke liye tarasaaya
nazr karata raha main phuul se jazbaat use
jisane patthar ke khilaunon se mujhe bahalaaya
usake andar koyi fanakaar chhupa baitha hai
jaanate buujhate jis shaks ne dhokha khaa
Cómo tu amor avergonzó al incrédulo
mujhase qaafir ko tere ishq ne yuun sharamaaya
al verme, tu amor avergonzó al incrédulo
dil tujhe dekh ke dhadaka to kuda yaad aaya
mi corazón latió al verte, recordé a Dios
chaaraagar aaj sitaaron ki qasam kha ke bata
oh médico, jura por las estrellas hoy y dime
kisane insaan ko tabasuum ke liye tarasaaya
¿quién hizo sufrir a un ser humano por una sonrisa?
nazr karata raha main phuul se jazbaat use
yo seguía mirándola con emoción de flores
jisane patthar ke khilaunon se mujhe bahalaaya
quien me consoló con juguetes de piedra
usake andar koyi fanakaar chhupa baitha hai
dentro de él hay un artista escondido
jaanate buujhate jis shaks ne dhokha khaa
sabe quién engañó a quien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghulam Ali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: