Traducción generada automáticamente
Dil Apana Mayakashi Ka Talabagaar Bhi Nahin
Ghulam Ali
El dueño de su propio hechizo no es un buscador de tesoros
Dil Apana Mayakashi Ka Talabagaar Bhi Nahin
Mi corazón no es un buscador de tesoros de magiadil apana mayakashi ka talabagaar bhi nahin
Sí, si me ofrecen, tampoco rechazaréhaan wo agar pilaayein to inkaar bhi nahin
¿Qué importa hablar de la mañana de la promesa de lealtad, amigos?ahad-e-wafa ki subaho ka kya zikr dosto
Los efectos de la mañana de la promesa de lealtad tampoco existenahad-e-wafa ki subaho ke aasaar bhi nahin
El santuario del amor está vacío desde hace tiemposuuna pada hai der se mayakaanaa-e-wafa
¿Qué importa mencionar al camarero, no hay mago?saaqi ka zikr kya koyi mayakaar bhi nahin
El jardín se ha marchitado, el mundo ha cambiadogulashan ujaad ho gaya duniya badal gayi
¿Qué buscas aquí, no hay carroza de flores?kya dhuundhate ho gul ke yahaan kaar bhi nahin
No preguntes por la visión en la oscuridad del mundo del amordarshan na puuchho zulmat-e-duniyaa-e-aashiqi
Ninguna lámpara ahora en la cabeza de la puerta tampoco existekoyi charaag ab to sar-e-daar bhi nahin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghulam Ali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: