Traducción generada automáticamente
Jabse Tune Mujhe Deewana Bana Rakha Hai
Ghulam Ali
Depuis que tu m'as rendu fou
Jabse Tune Mujhe Deewana Bana Rakha Hai
Depuis que tu m'as rendu foujabase tuune mujhe deewaana bana rakha hai
Chaque personne me soulève dans ses brassang har shaks ne haathon mein utha rakha hai
Il a dû vivre des moments durs à cause de l'amourusake dil par bhi kadi ishq mein guzari hogi
Celui qui a mis le nom de l'amour comme punitionnaam jisane bhi muhabbat ka sazaa rakha hai
Pourquoi les pierres tombent-elles sur ma tête aujourd'hui ?pattharon aaj mere sar pe barasate kyon ho
Je t'ai toujours considéré comme mon dieumainne tujhako bhi kabhi apana khuda rakha hai
Maintenant, même mon monde est un spectacleab mere deed ki duniya bhi tamaashaai hai
Alors, qu'est-ce que tu m'as fait en amour ?toone kya mujhako mohabbat mein bana ra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghulam Ali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: