Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 232

...e Le Rondini Sfioravano Il Grano

Giampiero Artegiani

Letra

...und die Schwalben streiften das Korn

...e Le Rondini Sfioravano Il Grano

Mit der neuen Saison schmolz der SchneeCon la nuova stagione si sciolse la neve
Von den Strahlen der Sonne gebissenAzzannata dai raggi del sole
Und mit der neuen Saison ließen meine blauen SandalenE con la nuova stagione i miei sandali azzurri
Die alten Drachen steigenLasciarono i vecchi aquiloni
Und rote Mohnblumen blühtenE sbocciarono papaveri rossi
Und die erste Liebe ein SturmE il primo amore un uragano
Und die Schwalben streiften das KornE le rondini sfioravano il grano
Sie flogen und streiften das Korn.Garrivano e sfioravano il grano.

Ich mied die Kameraden und die FesteEvitavo i compagni e le feste
Und lief allein auf den höchsten HügelE scappavo da solo sul colle più alto
Es war schön, stundenlang still zu sein und zu schauenEra bello restare in silenzio per ore a guardare
Auf das ferne LandIl paese lontano
Auf den Regenbogen zu wartenAspettare l'arcobaleno
Mit dem Kinn in der HandCon il mento nella mano
Und die Schwalben streiften das KornE le rondini sfioravano il grano
Sie flogen und streiften das KornGarrivano e sfioravano il grano
Und ich ließ die Seele losE sciolsi l'anima
Und flog über klare OzeaneE volai su oceani limpidi
Und suchte nach unberührten Wäldern für sieE cercai foreste vergini per lei
Fand meine UnruheLe mie inquietudini trovai
Wie viele Erinnerungen hätte ichQuanti ricordi avrei
Doch du hörst sie nie und ich weiß nichtMa tu non li ascolti mai e non so
Was du damit machst, was du willstChe cosa te ne fai che vuoi
Von einem Mann wie mirDa un uomo come me
Und ich bleibe hier ohne dich, auch wenn du hier bistE resto qui senza te anche se tu sei qui
Wie seltsam.Che strano.

Nachmittage voller verworrener Hände, Blicke und StillePomeriggi di mani confuse di sguardi e silenzi
Von plötzlichen Gelüsten, ich liebe dich wirklichDi voglie improvvise io ti amo davvero
Sagte ich, bitte sag mir nicht, dass ich ein Kind binLe dissi ti prego non dirmi che sono un bambino
Auch wenn ich nicht lieben kannAnche se non so far l'amore
Auch wenn meine Welt seltsam istAnche se il mio mondo è strano
Sie lächelte und streichelte meine HandLei sorrise e sfiorò la mia mano
Und die Schwalben streiften das KornE le rondini sfioravano il grano
Und ich ließ die Seele losE sciolsi l'anima
Und flog über klare OzeaneE volai su oceani limpidi
Und suchte nach unberührten Wäldern für sieE cercai foreste vergini per lei
Vergaß meine UnruheLe mie inquietudine scordai
Wie viele Erinnerungen hätte ich, aber duQuanti ricordi avrei ma tu
Würdest sie nie verstehen und ich weiß nichtNo capiresti mai e non so
Was du damit machst, was du willstChe cosa tre ne fai che vuoi
Von einem Mann wie mirDa un' uomo come me
Und ich bleibe hier ohne dich, auch wenn du hier bistE resto qui senza te anche se tu sei qui
Wie seltsam...Che strano ...

Und die Schwalben streiften das Korn.E le rondini sfioravano il grano.

Escrita por: Giampiero Artegiani, Marcello Marrocchi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giampiero Artegiani y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección