Traducción generada automáticamente

...e Le Rondini Sfioravano Il Grano
Giampiero Artegiani
...en de Zwaluwen Raakten het Graan Aan
...e Le Rondini Sfioravano Il Grano
Met het nieuwe seizoen smolt de sneeuwCon la nuova stagione si sciolse la neve
Verslonden door de zonnestralenAzzannata dai raggi del sole
En met het nieuwe seizoen verlieten mijn blauwe sandalenE con la nuova stagione i miei sandali azzurri
De oude vliegersLasciarono i vecchi aquiloni
En bloeiden de rode papaversE sbocciarono papaveri rossi
En de eerste liefde een orkaanE il primo amore un uragano
En de zwaluwen raakten het graan aanE le rondini sfioravano il grano
Fladderden en raakten het graan aan.Garrivano e sfioravano il grano.
Ik vermeed de vrienden en de feestenEvitavo i compagni e le feste
En vluchtte alleen naar de hoogste heuvelE scappavo da solo sul colle più alto
Het was mooi om urenlang in stilte te kijkenEra bello restare in silenzio per ore a guardare
Naar het verre dorpIl paese lontano
Te wachten op de regenboogAspettare l'arcobaleno
Met mijn kin in mijn handCon il mento nella mano
En de zwaluwen raakten het graan aanE le rondini sfioravano il grano
Fladderden en raakten het graan aanGarrivano e sfioravano il grano
En ik liet mijn ziel losE sciolsi l'anima
En vloog over heldere oceanenE volai su oceani limpidi
En zocht ongerepte bossen voor haarE cercai foreste vergini per lei
Mijn onrust vond ik terugLe mie inquietudini trovai
Wat een herinneringen zou ik hebbenQuanti ricordi avrei
Maar jij luistert nooit en ik weet nietMa tu non li ascolti mai e non so
Wat je ermee wilt, wat je wiltChe cosa te ne fai che vuoi
Van een man zoals ikDa un uomo come me
En ik blijf hier zonder jou, ook al ben je hierE resto qui senza te anche se tu sei qui
Wat vreemd.Che strano.
Namiddagen van verwarde handen, blikken en stiltesPomeriggi di mani confuse di sguardi e silenzi
Van plotselinge verlangens, ik hou echt van jeDi voglie improvvise io ti amo davvero
Zei ik, alsjeblieft, zeg me niet dat ik een kind benLe dissi ti prego non dirmi che sono un bambino
Ook al weet ik niet hoe ik liefde moet makenAnche se non so far l'amore
Ook al is mijn wereld vreemdAnche se il mio mondo è strano
Ze glimlachte en raakte mijn hand aanLei sorrise e sfiorò la mia mano
En de zwaluwen raakten het graan aanE le rondini sfioravano il grano
En ik liet mijn ziel losE sciolsi l'anima
En vloog over heldere oceanenE volai su oceani limpidi
En zocht ongerepte bossen voor haarE cercai foreste vergini per lei
Mijn onrust vergat ikLe mie inquietudine scordai
Wat een herinneringen zou ik hebben, maar jijQuanti ricordi avrei ma tu
Zou het nooit begrijpen en ik weet nietNo capiresti mai e non so
Wat je ermee wilt, wat je wiltChe cosa tre ne fai che vuoi
Van een man zoals ikDa un' uomo come me
En ik blijf hier zonder jou, ook al ben je hierE resto qui senza te anche se tu sei qui
Wat vreemd...Che strano ...
En de zwaluwen raakten het graan aan.E le rondini sfioravano il grano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giampiero Artegiani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: