Traducción generada automáticamente
Todos Los Barcos, Todos Los Pájaros
Gian Franco Pagliaro
Alle Schiffe, Alle Vögel
Todos Los Barcos, Todos Los Pájaros
Ich werde dir meine Einsamkeit, meinen Aufstand, meine Jugend schenkenTe regalaré mi soledad, mi rebelión, mi juventud
Meine Transparenz, mein Lied, meine FreiheitMi transparencia, mi canción, mi libertad
Alles, was ich weiß und nicht weißTodo lo que sé y no sé
Ich werde dir auch alle Schiffe und die Vögel geben, die es gibtTe daré también todos los barcos y los pájaros que hay
In mir, damit du mit mir segelnDentro de mí, para que puedas navegar
Und fliegen kannstY volar conmigo
KommVen
Ich möchte, dass du den Himmel vom Meer aus siehstQuiero que veas el cielo desde el mar
Ich möchte, dass du das Meer vom Himmel aus siehstQuiero que veas el mar desde el cielo
Und von oben die Welt, wie sie istY desde el cielo el mundo como es
Ich werde dir mehr schenken als die Schiffe und die Vögel, meinen GlaubenTe regalaré más que los barcos y los pájaros, mi fe
Meine Gedanken, meinen Horizont, meine WahrheitMis pensamientos, mi horizonte, mi verdad
Einen Grund zu lebenUna razón para vivir
Und ich werde dich lieben für all die Frauen, die ich je geliebt habeY te amaré por todas las mujeres que jamás amé
Für all die Männer, die dich nie geliebt habenPor todos los hombres que nunca te amaron
Solange ich dich liebe, werde ich dich liebenMientras te ame, te amaré
Nein, du wirst keine Königin sein, mein SchatzNo, no serás una reina, mi bien
Ich werde kein Schloss für dich bauenNo construiré un palacio para ti
Aber du wirst alles haben, was in mir lebtMás tendrás todo lo que vive en mí
Ich werde dir meine Einsamkeit, meinen Aufstand, meine Jugend schenkenTe regalaré mi soledad, mi rebelión, mi juventud
Meine Transparenz, mein Lied, meine FreiheitMi transparencia, mi canción, mi libertad
Alles, was ich weiß und nicht weißTodo lo que sé y no sé
Und ich werde dich lieben für all die Frauen, die ich je geliebt habeY te amaré por todas las mujeres que jamás amé
Für all die Männer, die dich nie geliebt habenPor todos los hombres que nunca te amaron
Solange ich dich liebe, werde ich dich liebenMientras te ame, te amaré
Ich werde dir mehr schenken als die Schiffe und die Vögel, meinen GlaubenTe regalaré más que los barcos y los pájaros, mi fe
Meine Gedanken, meinen Horizont, meine WahrheitMis pensamientos, mi horizonte, mi verdad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gian Franco Pagliaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: