Traducción generada automáticamente

Gorrion
Gian Marco
Sperling
Gorrion
Trägt in der Seele die FreiheitLleva en el alma la libertad
von denen, die fühlen,de los que sienten,
dass es für das Glückque para ganar la felicidad
nicht nur Glück braucht.no basta suerte
Weiß, dass das Feuer ihres Herzenssabe que el fuego de su corazón
es ist, was entfachtes lo que enciende
die Leidenschaft zu leben, ohne sichla pasión de vivir sin importarle
um die Meinung anderer zu kümmern.lo que otros piensen.
(Refrain)(coro)
Und sie kämpft darum, Licht zu bringenY ella lucha por llenar de luz
in die Schatten des Schmerzes,las sombras de dolor
die den Weg verdunkeln,que oscurecen la vereda
auf dem sie geht, auf der Suchepor donde camina, en busca
nach dem Morgen... Feuer und Ruhe,del amanecer...fuego y calma
das nennen sie Sperling.que llaman Gorrión.
Sie träumt davon, ein Blatt im HerbstSueña con ser hoja en el otoño
im Wind zu reiten,cabalgando el viento
Träume und Versprechen zu verfolgen,rastreando sueños y promesas
die die Zeit mitnimmt.que se lleva el tiempo
Sie überquert die Grenzen der Stillecruza las fonteras del silencio
mit einem ewigen Gesang,con un canto eterno
der Freiheit für den Sperling proklamiert,que proclaman libertad para el Gorrión
den sie in sich trägt.que lleva dentro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gian Marco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: