Traducción generada automáticamente

Meravigliati I Boschi
Gianna Nannini
Die verwunderten Wälder
Meravigliati I Boschi
CHORCORO
Die Wälder geben den Weg, verwundert,Danno la via meravigliati i boschi,
man nutzt nicht, um so viel Schönheit zu betrachten,non usi a contemplar tanta bellezza,
die Geburtsstunde dieser dunklen Sträucherl'ora natia di quei roveti foschi
um mit ihnen im Haar zu spielen, nimmt man Freude daran:di scherzarle fra il crin prende vaghezza:
aber der Lüftchen, das vom Meer der Toskaner kommt,ma il venticel che vien dal mar de' Toschi
weint, während es die Zärtlichkeit streichelt.piange mentre passando la carezza.
Fast als wäre es der Seufzer der NaturQuasi fosse il sospir della natura
vorausschauend auf ihr Unglück.antiveggente la di lei sciagura.
All dieses Staunen macht uns nicht, es ergreift uns nicht!Tutta questa meraviglia non ci fa non ci si piglia!
All dieses Staunen, das in der Luft zurückkehrt.Tutta questa meraviglia che nell'aria torna.
So süß zu seufzen, dieses Reden ohne Worte…Tanto dolce sospirare, quel parlare non parlare…
dieses Stöhnen des Meeres, das in der Luft aufsteigt.questo gemere del mare che nell'aria sale.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianna Nannini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: