Traducción generada automáticamente

Meravigliati I Boschi
Gianna Nannini
Maravillados los Bosques
Meravigliati I Boschi
COROCORO
Los bosques maravillan al abrirse paso,Danno la via meravigliati i boschi,
no acostumbrados a contemplar tanta belleza,non usi a contemplar tanta bellezza,
el momento natal de esos arbustos oscurosl'ora natia di quei roveti foschi
se divierte jugando con ellas entre las crines:di scherzarle fra il crin prende vaghezza:
pero el viento que viene del mar de los Toschima il venticel che vien dal mar de' Toschi
llora mientras pasa acariciando.piange mentre passando la carezza.
Casi como si fuera el suspiro de la naturalezaQuasi fosse il sospir della natura
previendo su desgracia.antiveggente la di lei sciagura.
¡Toda esta maravilla no nos afecta, no nos toma!Tutta questa meraviglia non ci fa non ci si piglia!
Toda esta maravilla que vuelve en el aire.Tutta questa meraviglia che nell'aria torna.
Tan dulce suspirar, ese hablar sin hablar...Tanto dolce sospirare, quel parlare non parlare…
eso gemir del mar que sube en el aire.questo gemere del mare che nell'aria sale.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianna Nannini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: